japonština editovat

výslovnost editovat

  • IPA: [mɪjama.kɪɱpoːge]

etymologie editovat

Výraz se skládá z kandži (hluboký, zesílit), (hora), (kov, zde: zlato, zlatý), (samec mýtického ptáka 鳳凰 ([hó-ó]) a (květina). Čtení znaků je následující: 深 ([mi]) je používáno v propriích a od nich odvozených výrazech, 山 ([jama]) - japonské čtení, 金 ([kin]) a 鳳 ([hó]) - sinojaponské čtení typu kan'on (漢音) a 花 ([ke]) - sinojaponské čtení typu goon (呉音). U posledních dvou dochází ke změmě znělosti: hó →‎ pó a ke →‎ ge. Zároveň 深山 je jméno hory v Japonsku a přeneseně divočina (člověkem netknutá příroda/přírodnina) a 金鳳花 je obecný název pro pryskyřníky.

varianty editovat

slovní spojení editovat

přepis editovat

  • hiragana: みやまきんぽうげ
  • rómadži: mijama kinpóge

význam editovat

  1. pryskyřník prudký Ranunculus acris L. var. nipponicus

synonyma editovat

  1. ミヤマキンポウゲ v odborném názvosloví

externí odkazy editovat