Parisien tête de chien, Parigot tête de veau

francouzština

editovat

výslovnost

editovat
  • IPA: [pa.ʁi.zjɛ̃ tɛt də ʃjɛ̃ pa.ʁi.ɡo tɛt də vo]

pořekadlo

editovat

význam

editovat
  1. potupná veršovánka na účet (zejména arogantních) Pařížanů ze strany obyvatel francouzského venkova
    • Nous avons eu droit à quelques : « Parisiens, têtes de chien, Parigots, têtes de veau », mais aux alentours de dix ans, la possession d’un ballon arrange bien des choses.[1]
    • Je me battais presque chaque jour [à la ferme], soit pour nous défendre quand on nous appelait : « Parigot, tête de veau », soit pour corriger ceux qui me traitaient de « poil de carotte, poil de brique, tache de son »[2]

související

editovat

poznámky

editovat

Doslovný překlad: Pařížan, hlava psí, Pařížák, ksicht telecí.

  1. J. Joffo: Un sac de billes, 1982 [1973], str 102-103, převzato z Wiktionnaire
  2. Jacques Lanzmann: Le Têtard, 1976, str. 29