Příloha:Falešní přátelé v češtině a slovinštině: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Auvajs (diskuse | příspěvky)
rozjezd
(Žádný rozdíl)

Verze z 5. 1. 2021, 20:13

Seznamy falešných přátel mezi češtinou a dalším jazykem

angličtina
bulharština
francouzština
italština
japonština
němčina
polština
ruština
slovenština
slovinština
srbochorvatština
španělština
ukrajinština

Falešní přátelé (čili zrádná slova, mezijazyková homonyma nebo mezijazyková paronyma) jsou dvojice slov různých jazyků, které vypadají nebo znějí stejně či podobně, ale ve skutečnosti mají jiný význam. Tato stránka se věnuje zrádným slovům mezi češtinou a slovinštinou.

Seznam zrádných slov

slovinština připomínající české slovo význam slovinského slova v češtině
otrok otrok dítě

Externí odkazy