Diskuse k příloze:Falešní přátelé v češtině a polštině: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
Řádek 19:
::Příloha se jmenuje ''Falešní přátelé v češtině a polštině'' a nikoli ''Falešní přátelé v češtině a polštině a jejich překlady''. Zatímco ten třetí sloupek podává informaci, která se týká těch ''falešných přátel'', tedy v čem spočívá ten rozdíl ve významech, 4. sloupeček je prostě jen rozšíření, které s tím tématem nesouvisí. Jasně, můžem tak třeba ještě dát sloupeček s informací, jak se ty slova dělí na konci řádku nebo jak se to překládá do svahilštiny. --[[Uživatel:Auvajs|Auvajs]] ([[Diskuse s uživatelem:Auvajs|diskuse]]) 7. 1. 2021, 16:09 (CET)
:::Třetí a čtvrtý sloupek dávají totožnou informaci - jeden pro české mluvčí, druhý pro polské mluvčí. --[[Uživatel:Palu|Palu]] ([[Diskuse s uživatelem:Palu|diskuse]]) 7. 1. 2021, 16:24 (CET)
:::: To je naprostá diskriminace mluvčích ostatních 6500 jazyků světa :-((( --[[Uživatel:Auvajs|Auvajs]] ([[Diskuse s uživatelem:Auvajs|diskuse]]) 7. 1. 2021, 19:54 (CET)
|