Smazaný obsah Přidaný obsah
Aktron (diskuse | příspěvky)
re
Jnpatera (diskuse | příspěvky)
Bez shrnutí editace
Řádek 45:
 
:Šablony bude třeba založit zcela nové; se stejnými názvy jen místo "(cs)" tam bude rozlišovač "(cu)" - '''c'''h'''u'''rch slavonic. S tím je vždycky hodně práce ale když je hotová, tak si člověk dost pomůže, hesla to vylepší... já třeba trpím hlavně tím, než se odvážím nějakou novou založit. Největší rizika jsou třeba u šablon vzorů - stačí udělat jeden tvar špatně, přijít na to později pak znamená povinnost opravit desítky hesel. Děsná práce. --[[Uživatel:Aktron|Aktron]] 26. 12. 2010, 15:07 (UTC)
 
Díky za názor! Všechna existující hesla tedy podrobím úpravě. Vytvořím si vlastní nezávislé šablony a onu květnatost zredukuji tak, aby byl výsledek nenapadnutelný. Překlady nejspíš zatím ponechám.
 
Jinak problém, který jsem označil jako "řídce doložená slova", je spíše filozofický. Je nepochybně pravda, že situace v 9.-11. století byla úplně někde jinde, možnosti její rekonstrukce jsou však poměrně veliké. Vlastně už samotná standardizace textu je ve své podstatě taková primitivní rekonstrukce a rekonstrukci jako takové se nelze úplně vyhnout. Problém je v tom, co ještě rekonstruovat a co už ne. Osobně bych "rekonstruoval" co možná nejméně.
 
Co se týče srovnávání s anglickým slovníkem, beru ho velmi kriticky, neboť jsou tam občas neuvěřitelné voloviny. Mám na mysli hlavně nepodloženou (a nesmyslnou) etymologii některých ruských hesel (např. нет) nebo neexistující tvary staroslověnských hesel (např. домовѣ), které jsi měl na mysli i Ty.
 
Jinak jsem koukal, že ovládáš ruštinu a srbštinu, což jsou zrovna jediné dva živé slovanské jazyky, které do jisté míry ovládám i já. Osobně jsem byl tedy překvapen, že srbština je na českém Wikislovníku zastoupena mnohem více než ruština! Předpokládám, že je to Tvá zásluha :-) Ještě jednou děkuji a přeji hodně zdaru! [[Uživatel:Jnpatera|Jnpatera]] 29. 12. 2010, 13:51 (UTC)