Smazaný obsah Přidaný obsah
→‎Vadja keele grammatika: Hellooo 14. 7. 2013, 09:27 (UTC)
Řádek 88:
 
:Jde o dvojjazyčnou gramatiku votštiny (rusky a estonsky) s malým slovníkem na konci knihy (cca 45 stran ze 170). Gramatika není dělená na kapitoly, jedná se spíš o očíslované odstavce – z tohoto důvodu kniha ani nemá nějaký obsah. Samotný slovník má už hesla s překlady a je rozdělen na dvě části: jeden s votštinou zapisovanou azbukou (votsko-rusko-estonský) a druhý s votštinou zapisovaný latinkou (votsko-estonský, s UPA přepisem ze slovníku Johanny Laakso a překladem do finštiny). Votština totiž nemá kodifikovaný pravopis a lze ji v podstatě zapsat vícero způsoby, čemuž tato kniha odpovídá. Já osobně používám pouze slovníkovou část s latinkou, do budoucna ale možná využiji i onu gramatickou část, až budu potřebovat ozdrojovat třeba nějaké to skloňování (votská gramatika rovněž není kodifikovaná a jedno slovo lze vyskloňovat vícero způsoby, tudíž je dobré zdrojovat vše).<br/>Pokud byste chtěl uspořádání knihy vidět přesněji, mohu vám ji poslat. --[[Uživatel:Hellooo|Hellooo]] ([[Diskuse s uživatelem:Hellooo|diskuse]]) 14. 7. 2013, 09:27 (UTC)
 
OK, takže když je to překladový slovník, tak tam nemá smysl mít parametr <code>heslo</code>. To jsem potřeboval vědět. Díky. Jdu to uložit.<br />{{Uživatel:Danny B./podpis}} 14. 7. 2013, 09:34 (UTC)