Wikislovník:Pod lípou: Porovnání verzí

Přidáno 1 728 bajtů ,  před 12 lety
# Nekodifikované výrazy by měly '''vždy''' být opatřeny zdroji. Jinak se podle mého názoru jedná o [[Wikislovník:Ověřitelnost|vlastní výzkum]]. Nic na tom nemění fakt, že mnohé z nich známe a běžně je používáme. Objevil jsem zde například výraz [[olačka]], který se prý používá na Ostravsku. Nikdy jsem ho neslyšel, Ostraváci zřejmě znají. Jak si můžu ověřit, že mě Wikislovník nevodí za nos? Nehodlám tato hesla mazat, ale vložím do nich šablonu {{Šablona|Bez záruky}}, aby měl čtenář informaci, že se jedná o neověřenou informaci.
# Skloňování a časování vidím také jako problém. Třeba v hesle [[čtyry]] jsou tvary podle spisovného [[čtyři]]. Je to však správně? Tvary slova ''čtyry'' nejsou nikde kodifikované. Je někde doložen například tvar ''čtyrmi''? Používá se? V Čechách bychom spíše řekli ''čtyrma'', nevím, jak je to na Moravě. Bylo by potřeba toto zdokumentovat a uvádět takové tvary, jaké se skutečně používají, nejlépe s patřičným komentářem. A opět, je potřeba takovou informaci opatřit zdroji (dialektologické práce, korpusy apod.). Jinak je bezcenná.
# Setkávám se sznačenímoznačením ''obecně''. Co to však je? Z hlediska laika nevím, co si pod tím představit. A hlavně to nevypovídá dostatečně o tom, že se jedná o nespisovný výraz. Býval bych to sám upravil, ale dostal jsem se už kvůli tomi do sporu s jinými editory.
 
Děkuji za Vaše názory na tuto věc. --[[Uživatel:Pajast|Pajast]] 23. 6. 2009, 15:21 (UTC)
:2) S tvary si nevím rady, jak to ošetřit u sporných jako čtyrmi/čtyrma, můžeme je zpochybnit, ale nemůžeme zpochybnit samotné slovo (viz 1.). Asi bych je buď neuváděl, nebo bych uvedl jen ty obecně známé (čtyrma a ne čtyrmi). Ideální by bylo sehnat nějaký slovník obecné češtiny. Jinak v korpusu jsem nalezl čtyry, ale čtyrmi ani čtyrma ne.
:3) Slovníky obecně mají určitý systém příznaků, příznak obecně označuje obecný jazyk. Je mi jasné, že toto laik nemusí vědět, ale jak to ošetřit? Mě napadá rozumná cesta jen asi jedna, která zatím není realizovatelná, protože neexistuje zatím výkladový prostor. A ta cesta je založit výkladové heslo Obecná čeština a odkazovat na něj příznakem "obecně" (tedy před definicí nebude (''obecně''), ale (''[[Výklad:Obecná čeština|obecně]]'')). To by se mi líbilo jako systematické řešení, takto by to bylo možné dělat se všemi příznaky. Šablona SpecVýznam by mohla být rozbudována v tomto duchu na velmi sofistikovanou šablonu (např. přidávat příznaky argumnetem, ...). Tato šablona má velký potenciál. Mohly by se podle ní např. automaticky kategorizovat hesla do příznakových kategorií, atd. Něco takového už navrhl Reaperman a já to považuji za skvělý nápad, který by dost pomohl nejen v tomto tématu. [[Uživatel:Palu|Palu]] 23. 6. 2009, 16:21 (UTC)
 
Ad 1. V tomto bodu tvrdě stojí za svým. Ačkoliv je obecná čeština můj mateřský jazyk, významy jejích slov jsou mi (= mně osobně) známé a zjevné, není kodifikovaná. To znamená, že informace se nedají ověřit z kodifikačních příruček (Slovník spisovné češtiny, Pravidla českého pravopisu atd.). Pokud není popsána v nějaké odborné práci, kterou by bylo vhodné citovat jako věrohodný zdroj, bohužel, taková hesla tu nemají co dělat. Wikislovník není primární zdroj. Obecnou češtinu nepovažuji za zjevnou a samozřejmou věc. Zjevná fakta jsou věci typu "slunce vychází každé ráno" nebo "1 + 1 = 2". To opravdu ví i malé dítě bez ohledu na to, odkud pochází. Obecnou češtinu znám já, znáte ji Vy a několik milionů Čechů. Ale už asi ne čtenář z jiné jazykové oblasti. Je to nekodifikovaný jazykový útvar. '''Žádná výjimka''' z uvádění vzorů.
 
Ad 2. Pokud není skloňování nářečních výrazů nějak zdokumentováno, raději bych takovou informaci vůbec neuváděl. Je to ošemetné a zavádějící (viz ''čtyrmi'').
 
Ad 3. SSČ občas uvádí slova z obecné češtiny, označuje je zkratkou ''ob.'', která je vysvětlena jako ''obecně česky, z obecné češtiny''. To je ale něco úplně jiného než pouhé ''obecně''. Pokud je to v SSČ takto uvedeno, pak považuji za přijatelné napsat do závorky ''z obecné češtiny'' nebo ''v obecné češtině''. Obecná čeština je označení pro jazykový útvar, který je obecný jen pro určitou část Česka. Rozhodně se však neužívá ''obecně'' po celém území. '''Obecně se nerovná obecně česky!''' --[[Uživatel:Pajast|Pajast]] 24. 6. 2009, 19:23 (UTC)
2 407

editací