čaj: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Obsah stránky nahrazen textem „Není dobrý!“
m Zrušena verze 918151 od uživatele 91.103.165.35 (diskuse) – experimenty
Řádek 1:
== čeština ==
Není dobrý!
 
=== výslovnost ===
* {{IPA|ˈt͡ʃaj}}
 
=== dělení ===
* čaj
 
=== etymologie ===
Pravděpodobně z čínského ''[[茶]] (chá)'', přes turecké ''[[çay]]'' nebo perské ''[[چای]] (čây)''.<ref>{{Naše řeč|jméno=Václav|příjmení=Polák|titul=Lexikální a etymologické drobnosti II. (čaj – thé)|rok=1936|ročník=20|číslo=9|art=3085}}</ref> Srovnej s ekvivalenty v jazycích turkických — tureckým, ázerbájdžánským a turkmenským ''[[çay]]'', ujgurským ''[[چاي]] (chay)'', uzbeckým [[choy]], kazašským ''[[шай]] (şay)'', kyrgyzským ''[[чай]]''; v indoíránských jazycích s perským ''[[چای]] (čây)'', urdským ''[[چای]] (cāy)'', pandžábským ''[[ਚਾਹ]] (chāh)'', hindským ''[[चाय]] (cāy)''; v semitských jazycích s arabským ''[[شَاي]] (šāy)'' a aramejským ''[[ܟ݈ܐܝ]] (chai)''. Ve slovanských se slovenským, slovinským a srbochorvatským ''[[#čaj|čaj]]'', ruským ''[[чай]] (čaj)'' či makedonským ''[[чај]] (čaj)''.
 
=== podstatné jméno ===
* ''rod mužský neživotný''
 
==== skloňování ====
{{Substantivum (cs)
| snom = čaj
| sgen = čaje
| sdat = čaji
| sacc = čaj
| svoc = čaji
| sloc = čaji
| sins = čajem
| pnom = čaje
| pgen = čajů
| pdat = čajům
| pacc = čaje
| pvoc = čaje
| ploc = čajích
| pins = čaji
}}
 
==== význam ====
# [[nápoj]] [[připravovaný]] [[louhování]]m [[původně]] [[lístek|lístků]] [[čajovník čínský|čajovníku čínského]], [[dnes]] [[i]] [[jiný]]ch [[bylina|bylin]], [[v]] [[horký|horké]] [[voda|vodě]]
#* {{Příklad|cs|Uvař mi prosím čaj.}}
# {{Příznaky|cs|zast.}} [[odpolední]] [[taneční]] [[zábava]]<ref>{{SSJČ|čaj|2014-03-15}}</ref>
#* {{Příklad|cs|Jednoho dne jsou spřízněnou skupinou Odpadky pozváni na akci (tenkrát oblíbené čaje, tj. něco mezi koncertem a taneční zábavou), kde mají hrát v přestávkách mezi jejich vystoupením.}}<ref>[http://web.archive.org/web/20071006104948/http://www.vitacit.cz/index.php?odkaz=2 Historie skupiny] na vitacit.cz</ref>
# {{Příznaky|cs|hanl.}} [[slabý]] [[člověk]]<ref>Slovník nespisovné češtiny</ref>
#* {{Příklad|cs|To jsem teda nečekal, že jsi takový čaj.}}
 
==== překlady ====
# {{Překlady
| význam = nápoj
| bg = {{P|bg|чай|m}}
| cy = {{P|cy|te}}
| de = {{P|de|Tee|n}}
| el = {{P|el|τσάι|n}}
| en = {{P|en|tea}}
| eo = {{P|eo|teo}}
| es = {{P|es|té|m}}
| et = {{P|et|tee}}
| fi = {{P|fi|tee}}
| fr = {{P|fr|thé|m}}
| hu = {{P|hu|tea}}
| hy = {{P|hy|թէյ}}
| id = {{P|id|teh}}
| it = {{P|it|tè|m}}
| ja = {{P|ja|茶}}
| lt = {{P|lt|arbata}}
| lv = {{P|lv|tēja}}
| nl = {{P|nl|thee}}
| no = {{P|no|te}}
| pl = {{P|pl|herbata|f}}
| pt = {{P|pt|chá|m}}
| ro = {{P|ro|ceai}}
| ru = {{P|ru|чай|m}}
| sk = {{P|sk|čaj|m}}
| sl = {{P|sl|čaj|m}}
| sr-Cyrl = {{P|sr-Cyrl|чај|m}}
| sr-Latn = {{P|sr-Latn|čaj|m}}
| sv = {{P|sv|te}}
| tr = {{P|tr|çay}}
| uk = {{P|uk|чай|m}}
}}
# {{Překlady
}}
# {{Překlady
}}
 
=== související ===
* [[čajový]]
* [[čajovník]]
* [[čajovna]]
* [[čajník]]
* [[čajík]]
* [[čajíček]]
* [[čajda]]
 
=== slovní spojení ===
* [[bílý čaj]]
* [[černý čaj]]
* [[zelený čaj]]
 
== slovenština ==
 
=== výslovnost ===
* {{IPA|ˈt͡ʃaj}}
 
=== podstatné jméno ===
* ''rod mužský''
 
==== skloňování ====
{{Substantivum (sk)
| snom = čaj
| sgen = čaju
| sdat = čaju
| sacc = čaj
| sloc = čaji
| sins = čajom
| pnom = čaje
| pgen = čajov
| pdat = čajom
| pacc = čaje
| ploc = čajoch
| pins = čajmi
}}
 
==== význam ====
# [[čaj#čeština|čaj]]
 
==== související ====
* [[čajový]]
* [[čajník]]
* [[čajovňa]]
 
== poznámky ==
<references />
 
== externí odkazy ==
* {{Wikipedie|článek=Čaj}}
 
[[Kategorie:Česká substantiva]]
[[Kategorie:Slovenská substantiva]]