Diskuse:Stalin: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m re
Bez shrnutí editace
Řádek 3:
:Ad Wikipedie: Tomu, proč jsem to při své poslední tamní editaci přehlédl, moc nerozumím také, ale stalo se. Přitom tam je napsán úplně naprostý nesmysl, že slovo Stalin je překladem českého "muž z oceli". --[[Uživatel:Jan.Kamenicek|Jan.Kamenicek]] ([[Diskuse s uživatelem:Jan.Kamenicek|diskuse]]) 13. 3. 2018, 20:39 (CET)
:: Nemyslím si, že by to nutně musela být zkrácenina uvedeného slovního spojení, spíše půjde o význam slova tohoto typu tvoření a jeho vysvětlení v jiném jazyce. Bohužel ruštinu jsem měl naposledy v maturitním ročníku před necelými 26 lety, a tak nedokážu uvést podobný příklad, kdy by jméno končící ''-ин'' znamenalo člověka s příslušnou vlastností. Podíváme-li se na článek v anglické Wikipedii ([[w:en:Joseph Stalin]]), je tam uvedeno stejné vysvětlení (''This name derived from the Russian language word for steel (stal), and has been translated as "Man of Steel"…'') se třemi zdroji, jeden z nich se přímo týká původu jména (Himmer, Robert. ''On the Origin and Significance of the Name "Stalin"'', 1986) a nemám důvod citaci anglických kolegů nevěřit. --[[Uživatel:Milda|Milda]] ([[Diskuse s uživatelem:Milda|diskuse]]) 13. 3. 2018, 21:28 (CET)
:::No, právě to "has been translated as..." mi zní, jako že se jedná o dodatečný výklad. --[[Uživatel:Jan.Kamenicek|Jan.Kamenicek]] ([[Diskuse s uživatelem:Jan.Kamenicek|diskuse]]) 13. 3. 2018, 21:33 (CET)
Zpět na stránku „Stalin“.