Wikislovník:Hlasování/Přísloví a fráze s malým a bez tečky: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Dan Polansky (diskuse | příspěvky)
Bez shrnutí editace
Dan Polansky (diskuse | příspěvky)
přepsat
Řádek 1:
== Přísloví a fráze s malým a bez tečky ==
Návrh: Lemmatizovat pro češtinu i jiné jazyky přísloví a fráze bez tečky na konci a s malým prvním písmenem, kromě případů kde si mluvnický důvod jiný než že přísloví či fráze je věta žádá velké první písmeno. Pokud například české přísloví začíná vlastním jménem, pak psát na začátku velké; v němčině zohlednit psaní podstatných jmen velkým písmenem, a tedy lemmatizovat například na [[Hunde, die bellen, beißen nicht]] a [[über Geschmack lässt sich nicht streiten]]. Následkem pro češtinu přesunout například [[Hrnec kotel kárá, černí jsou oba.]] na [[hrnec kotel kárá, černí jsou oba]], bez tečky na konci; [[Hrnec kotel kárá, černí jsou oba.]] smí zůstat jako přesměrování.
Návrh: Lemmatizovat pro češtinu přísloví a fráze s malým prvním písmenem a bez tečky na konci. Tedy například přesunout [[Hrnec kotel kárá, černí jsou oba.]] na [[hrnec kotel kárá, černí jsou oba]], bez tečky na konci; [[Hrnec kotel kárá, černí jsou oba.]] smí zůstat jako přesměrování. U jazyků jiných než čeština dávat u přísloví a frází první velké písmeno jen tam kde si to žádá mluvnický důvod jiný než že přísloví či fráze je věta. Například v němčině se podstatná jména píší s prvním velkým písmenem, z čehož vyplývají příklady lemmat [[Hunde, die bellen, beißen nicht]] a [[über Geschmack lässt sich nicht streiten]].
 
Diskuze: