Wikislovník:Podmínky pro zařazení hesla: Porovnání verzí

m
Například ''[[mega-]]'' může znamenat buď milión (nebo 2<sup>20</sup>) jednotek něčeho nebo jednoduše velký nebo významný příklad něčeho. Podobně svět může znamenat planetu, vesmír, souhrn toho, co je člověk schopen vnímat, zahraničí, souhrn států s určitými společnými vlastnostmi apod. [[megasvět|Megasvět]] však znamená „vesmír ve velmi velkých měřítkách“, nikoliv „milióny světů“, „milióny planet“ nebo „velmi velká planeta“.
 
Toto pravidlo se musí aplikovat opatrně, neboť je tak trochu subjektivní. Například anglické slovo [[bank]] má několik významů („dělat finanční transakce“, „banka“, „břeh“, „místo k vyzvedávání zboží“, ...) a [[parking lot]] má kromě běžného významu „parkoviště“ také idiomatický význam „velká dopravní zácpa“. Sousloví ''bank parking lot'' však nemůže znamenat „udělat finančními transakcemi velkou dopravní zácpu“. Když vyloučíme podobné jasně špatné interpretace, zbudou možnosti „parkoviště pro některý z několika druhů obchodu“ nebo „parkoviště na nebo poblíž břehu řeky či něčeho podobného“. Celá fráze může docela dobře znamenat oboje, v závislosti na kontextu (i když první význam je obvyklejší), a proto není idiomatická.
 
Toto kritérium je na anglickém Wiktionary zváno jako ''fried egg test'', po sporném idiomu ''[[fried egg]]'', který znamená vajíčko (slepičí nebo podobné) smažené zvláštním způsobem (sázené vejce, volské oko), nikoliv obecně smažené vajíčko, neboť ve významu není zahrnuto [[scrambled egg]] („míchané vejce“), přestože je také připravováno smažením.