francouzština editovat

výslovnost editovat

sloveso editovat

  • intranzitivní

časování editovat

Oznamovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. je (j') 2. tu 3. il / elle 1. nous 2. vous 3. ils / elles
Jednoduché
časy
Prézens bondis bondis bondit bondissons bondissez bondissent
Imperfektum bondissais bondissais bondissait bondissions bondissiez bondissaient
Passé simple bondis bondis bondit bondîmes bondîtes bondirent
Futurum I bondirai bondiras bondira bondirons bondirez bondiront
Složené
časy
Passé composé ai bondi as bondi a bondi avons bondi avez bondi ont bondi
Plusquamperfektum avais bondi avais bondi avait bondi avions bondi aviez bondi avaient bondi
Passé antérieur eus bondi eus bondi eut bondi eûmes bondi eûtes bondi eurent bondi
Futurum II aurai bondi auras bondi aura bondi aurons bondi aurez bondi auront bondi
Spojovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. que je (j') 2. que tu 3. qu'il / elle 1. que nous 2. que vous 3. qu'ils / elles
Jednoduché
časy
Prézens bondisse bondisses bondisse bondissions bondissiez bondissent
Imperfektum bondisse bondisses bondît bondissions bondissiez bondissent
Složené
časy
Passé aie bondi aies bondi ait bondi ayons bondi ayez bondi aient bondi
Plusquamperfektum eusse bondi eusses bondi eût bondi eussions bondi eussiez bondi eussent bondi
Podmiňovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. je (j') 2. tu 3. il / elle 1. nous 2. vous 3. ils / elles
Prézens bondirais bondirais bondirait bondirions bondiriez bondiraient
Passé aurais bondi aurais bondi aurait bondi aurions bondi auriez bondi auraient bondi
Rozkazovací způsob
Osoba Číslo
jednotné
Číslo množné
2. 1. 2.
Prézens bondis bondissons bondissez
Passé aie bondi ayons bondi ayez bondi
Prézens Passé
Infinitiv bondir avoir bondi
Přechodník en bondissant en ayant bondi
Příčestí bondissant bondi

význam editovat

  1. nadskočit, nadskakovat
  2. skočit, vskakovat, vskočit
    • L'épaule robuste d'Elias la frappa avec tant de force qu'elle brisa le verrou. Firethorn bondit à l'intérieur, l'épée dans une main et la dague dans l'autre. – Mohutné Eliasovo rameno do nich udeřilo s takovou silou, že vyrazilo zámek. Firethorn skočil dovnitř, meč v jedné ruce a dýku v druhé.[1]

související editovat

poznámky editovat

  1. Edward Marston: Le mauvais génie, z angličtiny přeložila Corine Derblum, 2003, řada Grands Détectives, ISBN 2-264-03665-6, str. 230