plačící
čeština
editovatvýslovnost
editovat- IPA: [ˈplat͡ʃiːt͡siː]
dělení
editovat- pla-čí-cí
přídavné jméno
editovat- slovesné činné
- měkké
- nestupňovatelné
skloňování
editovatčíslo | jednotné | množné | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
pád \ rod | mužský životný |
mužský neživotný |
ženský | střední | mužský životný |
mužský neživotný |
ženský | střední |
nominativ | plačící | plačící | plačící | plačící | plačící | plačící | plačící | plačící |
genitiv | plačícího | plačícího | plačící | plačícího | plačících | plačících | plačících | plačících |
dativ | plačícímu | plačícímu | plačící | plačícímu | plačícím | plačícím | plačícím | plačícím |
akuzativ | plačícího | plačící | plačící | plačící | plačící | plačící | plačící | plačící |
vokativ | plačící | plačící | plačící | plačící | plačící | plačící | plačící | plačící |
lokál | plačícím | plačícím | plačící | plačícím | plačících | plačících | plačících | plačících |
instrumentál | plačícím | plačícím | plačící | plačícím | plačícími | plačícími | plačícími | plačícími |
význam
editovat- takový který pláče
- Kristus potkává plačící ženy.
- Představme si, že někde v Široké Nivě (…) či třeba v Horních Kozolupech stojí na ulici dítě a brečí na celé kolo. Třeba je to holčička, má černé vlasy a černé oči, tmavou pleť a pláče a pláče a pláče. (…) Kdyby ovšem pět let předtím ve všech těchto místech hlásil místní rozhlas „Pozor na plačící děti tmavé pleti, ohrožují vaši existenci, hlavně si jich nevšímejte, mohou přenášet smrtelné choroby!“, co by následovalo, pokud by tam pak ta tmavá holčička stála a plakala? Kolik lidí by si k ní i přes tuto propagandu kleklo a chtělo pomoci?[1]
- Foleyovi jsou poněkud otylá rodina. Sál je zaplněný upřímně plačícími, objemnými postavami, které křtěnému dítěti přejí všechno nejlepší.[2]
překlady
editovatsouvisející
editovatpoznámky
editovat- ↑ Martin FENDRYCH: Opuštěné dítě pláče na ulici, český stát neslyší. Stydím se za svou vládu, 27.listopadu 2019
- ↑ George SANDERS: Památník války Severu proti Jihu v časech hlubokého úpadku, z angličtiny přeložil Martin Šilar, nakl. Volvox Globator, Praha 1997