gdy na świętego Prota jest pogoda albo słota, to na świętego Hieronima jest deszcz albo go ni ma
polština editovat
Protože od poslední editace uplynulo více než týden, můžete tuto šablonu odstranit nebo nahradit některou ze šablon údržby, např.
{{Upravit}}
.
výslovnost editovat
- IPA: [ˈɡdɨ ˌna‿ɕfʲjɛ̃nˈtɛɡɔ ˈprɔta ˈjɛst pɔˈɡɔda ˈːlbɔ ˈswɔta ˈtɔ ˌna‿ɕfʲjɛ̃nˈtɛɡɔ ˌxʲjɛrɔ̃ˈɲĩma ˈjɛzd ˈːɛʃt͡ʃ ˈalbɔ‿ɡɔ ˈɲi ˈma]
- gdy na świętego Prota jest pogoda albo słota, to na świętego Hieronima jest deszcz albo go ni ma? • info
varianty editovat
rčení editovat
význam editovat
- (žertovně, ironicky) (doslova: „pokud na svaté Próta a Hyacinta (tzn. 11. září) je hezky nebo ošklivě, pak na svatého Jeronýma (tj. 30. září) prší nebo neprší“) ~ evropské počasí na přelomu září a října bývá značně proměnlivé a nevyzpytatelné