ruština

editovat

výslovnost

editovat
  • IPA: [zʲɪˈlʲɵ̞nɨ̞ɪ̯]

přídavné jméno

editovat
  • tvrdé

skloňování

editovat
číslo jednotné množné
pád \ rod mužský
životný
mužský
neživotný
ženský střední mužský/ženský/střední
životný
mužský/ženský/střední
neživotný
nominativ зелёный зелёный зелёная зелёное зелёные зелёные
genitiv зелёного зелёного зелёной зелёного зелёных зелёных
dativ зелёному зелёному зелёной зелёному зелёным зелёным
akuzativ зелёного зелёный зелёную зелёное зелёных зелёные
instrumentál зелёным зелёным зелёной, зелёною зелёным зелёными зелёными
lokál зелёном зелёном зелёной зелёном зелёных зелёных

význam

editovat
  1. zelený
    • Среди цветов радуги зеленый находится между желтым и голубым. – V barvách duhy se zelená nachází mezi žlutou a světle modrou.
    • Кто же был "зелёными человечками" в Крыму? – Kdopak to byli ti "zelení mužíčkové" na Krymu?
  2. (přeneseně) zelený, ekologický, šetrný vůči planetě
    • Сейчас все большую популярность набирают так называемые зеленые технологии, то те, которые не грозят окружающей среде. – Nyní získávají čím dál větší popularitu tzv. zelené technologie, to jest ty, které neohrožují životní prostředí.
  3. nezralý, zelený, nedozrálý
    • И яблоки созревают, и Маруся идет по саду, и червонные плоды ей не нужны, не нужны ей одной, и она смотрит в прошлое — во время зелёных яблок. – A dozrávají jablka a Marusja jde po zahradě a červené plody nepotřebuje, ona jediná ne, a hledí do minulosti - do doby zelených jablek.[1]
  4. (přeneseně, hanlivě) zelený, zelenáčský, nezkušený, "bažantský"
    • А где новичок? - Я послал его с двумя парнями блокировать входы в парк. Он хороший парень, лейтенант, просто еще зеленый. Всего три месяца служит, и это его первый труп. Да к тому же еще такой ужас.[2]

synonyma

editovat
  1. экологичный, чистый
  2. незрелый, неспелый, недозрелый, недоспелый
  3. неопытный

antonyma

editovat
  1. антиэкологичный
  2. зрелый, спелый
  3. опытный, částečně: старый

související

editovat

slovní spojení

editovat

poznámky

editovat
  1. Vladimir Gubajlovskij: Форма глагола
  2. Nora Roberts: Видения смерти (Visions in death), překlad Н. Миронова, ISBN 978-5-699-49360-9, str. 203-204