Diskuse:šnuptychl

Poslední komentář: před 2 lety od uživatele JQtt

Šnuptýchl nepochází ani tak z němčiny (němci vážně nevědí, co to je, stejně jako se pozastaví nad pojmem fusakle), jako spíše z rakouskoněmčiny nebo k.-u.-k.-němčiny (pokud něco takového existuje). 217.83.83.56 13:29, 29. 9. 2005 (UTC) (= -jkb-).

Je to z německého Schnupftuch, viz Naše řeč. Jinak toto slovo Siebenscheinův N-Č slovník uvádí bez příznaků.--JQtt (diskuse) 5. 11. 2021, 16:25 (CET)Odpovědět

Ze zkušenosti vím že Němci na bavorsku v blízkém pohraničí se západními Čechami slovo foneticky- (šnufteichl) znají a bezproblému vám rozumí, stejně jako (fujtaifl) nebo také (kýbl), (brýle), (háro), (auto), (cimprlich) a takových slov která jsou foneticky stejná je moc. Řekl bych že to bude nějak přejatá část slovníku do češtiny ještě z dob třeba Rakouska-Uherska. Jinak by nebylo možný že germánským národům se shodují slova se stejným nebo podobným významem jako národům Slovanským. Nějaký Lingvista by to určitě dokázal vysvětlit lépe.

Příznak "nářečně" editovat

Nářečně to je, ale ne v češtině, nýbrž v němčině. A to ve tvaru Schnupptüchel nebo Schnupftüchel. V češtině je to hovorové. --Dubicko 1. 11. 2011, 17:14 (UTC)

Zpět na stránku „šnuptychl“.