Diskuse:El Niňo

Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Palu

K tomuto: výslovnost je daná. Pokud není standardní, je nutno doložit, jinak nevidím důvod, proč by neměla být standardní. Plurál doložen je zdrojem (skloňuje se podle vzoru město - město je skloňovací vzor i pro plurál. Naopak není doloženo skloňování mužské, protože o něm zdroj nemluví. Předpokládám, že bude v mužském rodě nesklonné, protože podobný mužský vzor končící na -o neznám. Snad jen kápo a ten je životný. Mojí domněnku podporuje i to, že když jste chtěl vytvořit skloňování mužské ohebné, tak jste vlastně jen zkopíroval skloňování střední beze změny. Proto pokud si myslíte něco jiného, prosím, podložte to nějakou hypotézou a nebo nejlépe rovnou zdrojem. --Palu (diskuse) 22. 12. 2015, 22:19 (CET)Odpovědět

1) opravdu se jedná o slovní spojení? pokud ano, tak informace o rodu nedává smysl. 2) Proč je to vedeno jako dvě homonymní slovní spojení, když se evidentně jedná o jedno s různým skloňováním? --Auvajs (diskuse) 22. 12. 2015, 23:10 (CET)Odpovědět

1) Nerozumím, proč by nedávala smysl a ano, jedná se o spojení dvou slov = slovní spojení. 2) Pokud rozdělujeme skloňování, dosud jsme vždycky rozdělovali na dvě podstatná jména. 3) Mohl by ses vyjádřit taky k tomu výše? --Palu (diskuse) 23. 12. 2015, 02:58 (CET)Odpovědět
1) Je to sice spojení dvou grafických slov, ale to jsou třeba i zvratná slovesa, jinak ovšem považována za jedno. V tomto případě je el tuším určitý člen, který, pokud vím, prakticky nikdy nevystupuje jako samostatné slovo... Smysl to nedává proto, že rod je informace vztahující se k podstatnému jménu. Pokud se skutečně jedná o slovní spojení, tak nemůže mít rod. 2) Na dvě podstatná jména se to rozlišuje, pokud se jedná o podstatná jména. Pokud o jedno, tak viz např. Ropšice, což mi připadá jako lepší řešení.
K tomu výše: jedná se o vlastní jméno? Pak platí to, co obecně platí o vlastních jménech. Ke skloňování a výslovnosti se vyjadřovat nebudu, jelikož nevím. --Auvajs (diskuse) 23. 12. 2015, 03:11 (CET)Odpovědět
1) musíš se nejprve rozhodnout, jestli se bavíme o španělském lemmatu nebo o českém. Pokud o českém, tak el určitě není určitý člen ale pouze nějaké neurčité slovo s nějakým irelevantním původem vyskytující se pouze v tomto slovním spojení. Kdyby šlo o španělštinu, pak by to asi bylo jinak. Co se týče slovních spojení, je nesmysl tvrdit, že nemůže mít rod, viz mimochodem zdroj, který ho dokládá a viz taky selský rozum - není to ta El Niňo, je to to El Niňo - čili má to rod. Stejně tak má rod slunéčko sedmitečné nebo bramborový guláš. 2) nevím, asi jo. --Palu (diskuse) 23. 12. 2015, 03:20 (CET)Odpovědět
Výše zmiňovaný zdroj to pojímá jako pojmenování, což je elegantní vyhnutí se otázce, zda se jedná o slovní spojení nebo podstatné jméno :) IJP to pojímá jako víceslovná jména, což podle mě neznamená slovní spojení, jelikož spojení jsou skutečně "spojení" jednotek, které mohou existovat i samostatně, viz [1]. Možná by stálo za zvážení zavedení nové kategorie "víceslovná jména", pak by uvádění rodů bylo bez problému. U slovních spojení to myslím problematické je. --Auvajs (diskuse) 23. 12. 2015, 03:52 (CET)Odpovědět
Nebránil bych se tomu, pokud by bylo jasně doloženo, že něco takového skutečně existuje. Ze základní školy znám standardních 10 slovních druhů plus slovní spojení. Nemáme k tomu dostupný nějaký zdroj? --Palu (diskuse) 24. 12. 2015, 01:04 (CET)Odpovědět
Zpět na stránku „El Niňo“.