Diskuse:pták

Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Auvajs

Dovolil jsem si upravit heslo tak, že oba významy jsou životného rodu. To, že někdo označil neživotnost vulgárního významu šablonou „chybí zdroj“, bylo podle mě správné. Nenašel jsem sice konkrétní zdroj, který by říkal, že ve významu penis jde o rod mužský životný (přece jen nejde o spisovné použití), ale kdyby se opravdu jednalo o neživotný rod, muselo by být jiné skloňování (1. pád = 4. pád) – potom by v uvedeném příkladu Horacio nevytáhl ptáka, ale pták. --Lamprus (diskuse) 3. 3. 2016, 11:23 (CET)Odpovědět

U singuláru asi životnost nikdo zpochybňovat nebude, u plurálu to ovšem tak jednoznačně nevidím. "Ochablé ptáky visely", nebo "ochablí ptáci viseli"?--Shlomo (diskuse) 3. 3. 2016, 13:19 (CET)Odpovědět

To je docela zajímavá otázka. Ani jako rodilý mluvčí na ni neumím odpovědět. Spíš bych se ale klonil k životnému tvaru, pokud už bych měl takovou větu říct. Máme nějaký literární odkaz na toto téma? Pokud ne, raději to nechme být, protože to už zavání vlastním výzkumem, který je ve Wikislovníku zakázaný.

Pokud by se nějaký zdroj potvrzující neživotné tvary našel, šlo by na to upozornit formou vhodné poznámky, přičemž bych ponechal toto slovo jako životné. --Lamprus (diskuse) 3. 3. 2016, 17:34 (CET)Odpovědět

Kolísání životnosti je častější případ. --Auvajs (diskuse) 3. 3. 2016, 17:53 (CET)Odpovědět
Zpět na stránku „pták“.