Uživatel:Auvajs/Citátoviště
- agent s teplou vodou
- Nejmilejšími hosty podniku mně vždy byli obchodní cestující. Ne všichni cesťáci, protože mezi agenty byli taky takoví, kteří obchodovali s artiklem, který byl na nic, nebo nešel, agenti s teplou vodou.[1]
- čikuláda
- (...) vem si tadyhle bonbón, vem, vem si tenhle, v tom jsou višně v čikuládě (...)[2]
- frakman
- (...) firma má všechno roztříděné v odděleních, oddělení generálů a podplukovníků a hejtmanů a kapitánů a vrchních a frakmanů jako takových (...)[3]
- hérold
- Vládyka lidu nemínil odložit čin, jímž v rozbroji Achillu hrozil, nýbrž k Talthybiovi a k Eurybatovi se ozval, kteří héroldi jeho a obratní druhové byli.[4]
- mním
- Síli-li velikou máš – vždyť bůh mním tobě ji skytl.[5]
- šturc
- (...) a ten jeho trégr přinesl ještě jeden balík, vypadal pod příklopem jako šturc, pod kterým babička měla Panenku Marii (...)[6]
pozn
editovat- ↑ HRABAL, Bohumil. Obsluhoval jsem anglického krále. 2. vyd. Praha : Československý spisovatel, 1990. ISBN 80-202-0142-4. S. 25.
- ↑ HRABAL, Bohumil. Obsluhoval jsem anglického krále. 2. vyd. Praha : Československý spisovatel, 1990. ISBN 80-202-0142-4. S. 28.
- ↑ HRABAL, Bohumil. Obsluhoval jsem anglického krále. 2. vyd. Praha : Československý spisovatel, 1990. ISBN 80-202-0142-4. S. 33.
- ↑ HOMÉROS. Ílias. Překlad Otmar Vaňorný. 12. vyd. Praha : Rezek, 2007. Zpěv I., verše 318-321. ISBN 80-86027-25-2. S. 39.
- ↑ HOMÉROS. Ílias. Překlad Otmar Vaňorný. 12. vyd. Praha : Rezek, 2007. Zpěv I., verš 178. ISBN 80-86027-25-2. S. 34.
- ↑ HRABAL, Bohumil. Obsluhoval jsem anglického krále. 2. vyd. Praha : Československý spisovatel, 1990. ISBN 80-202-0142-4. S. 27.