Najwjace přinoškow je w jendźelšćinje (něhdźe połdra miliona), statysacy leksikonowych wujasnjenjow eksistuja němsce, francosce a pólsce. – Nejvíce příspěvků je v angličtině (přibližně půldruhého miliónu), statisíce encyklopedických výkladů existuje německy, francouzsky a polsky[1]
W jendźelšćinje a w mjezynarodnych pismach wužiwa so za wobrot „sprawne wikowanje“ přewažnje pomjenowanje „fair trade“. – V angličtině a v mezinárodních písemnostech se místo obratu „spravedlivé obchodování“ používá převážně pojmenování „fair trade“.[2]