Diskuse:fakt
Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Auvajs
Příklady ve významu slova obsahují tvar "fakta", který podle tabulky skloňování neexistuje. ÚJČ je tak trochu sám se sebou v rozporu, když v jazykové příručce (http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=fakt) a odpovědi na dotaz (http://ujc.avcr.cz/jazykova-poradna/dotazy/0010.html) uvádí jiné skloňování množného čísla. Chtělo by to ale nějak uvést do souladu.
- Pokusil jsem se to upravit. Díky! --Auvajs (diskuse) 9. 8. 2016, 14:59 (CEST)
- No nevím. Jednak jsou stávající příklady IMHO na špatném místě (vůbec neobsahují definovaný „genitiv plurálu“; patřily by tedy na faktum, případně fakta). Závažnější se mi ale zdá být poněkud (pro mě) nesmyslné vysvětlení ÚJČ a jeho aplikace na Wikislovník. Zdá se mi, že se ÚJČ snaží tvrdit, že de facto [pun not intended] splynula dvě slova v jedno, s výsledným paradigmatem uvedeným v tom odkazovaném článku. Ale nějak nerozumím, jak má taková konstrukce fungovat s ohledem na rod. Tedy zejména co se týká formátu hesla tady na Wikislovníku to pak nějak hapruje: My nejprve tvrdíme, že fakt je „rod mužský neživotný“, načež v tabulce skloňování uvádíme např. nominativ plurálu „fakta / (zřídka) fakty“; tedy naznačujeme, že je správně „nesporné fakta“? To snad ne? ÚJČ to patrně myslel tak, že se ta dvě paradigmata „prolínají“, takže skloňujeme „nesporný fakt“, „nesporná fakta“? Ale jak takovou věc uvést v našem formátu? Stávající stav je IMHO neudržitelný. Jediné, co mě napadá, je vyhodit ty varianty pocházející z faktum, ponechat tam jen např. „(zřídka) fakty“ a do nějaké poznámky uvést, že v příslušných tvarech se v praxi používá varianta podle faktum. --Mormegil (diskuse) 9. 8. 2016, 16:57 (CEST)
- Co takhle? --Auvajs (diskuse) 9. 8. 2016, 18:40 (CEST)
- No nevím. Jednak jsou stávající příklady IMHO na špatném místě (vůbec neobsahují definovaný „genitiv plurálu“; patřily by tedy na faktum, případně fakta). Závažnější se mi ale zdá být poněkud (pro mě) nesmyslné vysvětlení ÚJČ a jeho aplikace na Wikislovník. Zdá se mi, že se ÚJČ snaží tvrdit, že de facto [pun not intended] splynula dvě slova v jedno, s výsledným paradigmatem uvedeným v tom odkazovaném článku. Ale nějak nerozumím, jak má taková konstrukce fungovat s ohledem na rod. Tedy zejména co se týká formátu hesla tady na Wikislovníku to pak nějak hapruje: My nejprve tvrdíme, že fakt je „rod mužský neživotný“, načež v tabulce skloňování uvádíme např. nominativ plurálu „fakta / (zřídka) fakty“; tedy naznačujeme, že je správně „nesporné fakta“? To snad ne? ÚJČ to patrně myslel tak, že se ta dvě paradigmata „prolínají“, takže skloňujeme „nesporný fakt“, „nesporná fakta“? Ale jak takovou věc uvést v našem formátu? Stávající stav je IMHO neudržitelný. Jediné, co mě napadá, je vyhodit ty varianty pocházející z faktum, ponechat tam jen např. „(zřídka) fakty“ a do nějaké poznámky uvést, že v příslušných tvarech se v praxi používá varianta podle faktum. --Mormegil (diskuse) 9. 8. 2016, 16:57 (CEST)