Hail Mary pass: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
založena nová stránka s textem „== angličtina == === etymologie === Doslova „přihrávka Zdrávas Maria“ (či „zdrávasmariová přihrávka“) podle názvu katolické modlitby ''…“
 
+příklad
Řádek 9:
==== význam ====
# {{Příznaky|en|sport. slang.}} [[dlouhý|dlouhá]] [[přihrávka]] [[v]] [[americký fotbal|americkém fotbalu]], [[který|která]] [[mít|má]] [[malý|malou]] [[naděje|naději]] [[na]] [[úspěch]], [[avšak]] [[družstvo]] [[nutně]] [[potřebovat|potřebuje]] [[skórovat]] a [[nemít|nemá]] [[jiný|jiné]] [[nadějnější]] [[možnost]]i
#* {{Příklad|en|Maybe I should just toss up a “Hail Mary” pass deep into their territory, as though I was saying a prayer that one of our players would catch it.<ref name="teitelbaum" />|Možná jsem měl prostě hodit přihrávku „Zdrávas Maria“ hluboko na jejich území, jako bych se modlil, že ji jeden z našich hráčů chytí.}}
# {{Příznaky|en|přen.}} [[jakákoli]] [[zoufalý|zoufalá]] [[akce]] [[s]] [[malý|malou]] [[naděje|nadějí]] [[na]] [[úspěch]]
 
== poznámky ==
<references>
<ref name="teitelbaum">{{Citace monografie
| titul = Play Book! Football
| příjmení = Teitelbaum
| jméno = Michael
| místo = Boston
| vydavatel = Little, Brown
| datum vydání = 1990
| isbn = 0316836230
| id = [https://www.worldcat.org/oclc/20759642 OCLC 20759642]
| strany = 35
}}</ref>
</references>
 
[[Kategorie:Anglické idiomy]]