žít: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
→‎význam: zlogičtění, zživotnění a vůbec zlepšení př. vět; +každý pátek to tam žije je další význam(!)
úprava
Řádek 1:
{{Viz|žit|žiť|zit}}
 
== čeština ==
 
=== výslovnost ===
* {{IPA|ʒiːt}}, {{Audio|Cs-žít.ogg|žít}}
* {{Audio|Cs-žít.ogg|žít}}
 
=== dělení ===
Řádek 41 ⟶ 42:
# [[být]] [[naživu]]
#* {{Příklad|cs|Už nedýchal, ale ještě žil.}}
# [[trávitnějak]] [[živottrávit]] [[nějakživot]]
#* {{Příklad|cs|Žil spořádaný život / spořádaným životem.}}
# [[udržovat]] [[existence|existenci]]
#* {{Příklad|cs|Žije prý jenom z vody.}}
# [[bydlet]]
#* {{Příklad|cs|Žije v Praze.}}
#* {{Příklad|cs|Trvalé bydliště má pořád ve Zlíně a je na to patřičně hrdý, ale už deset let žije v Praze.}}
# [[existovat]]
#* {{Příklad|cs|Naděje ještě žije.}}
# [[užívat]] [[si]] [[plně]] [[život]]a [[nebo]] [[okamžik]]u
#* {{Příklad|cs|Chcí už konečně začít žít, a ne pořád jenom přežívat.}}
# [[být]] [[dějištěm]] [[dobré]] [[zábavy]] [[a]] [[s]] [[tím]] [[spojeného]] [[společenského]] [[ruchu]]
#* {{Příklad|cs|ob.|Pokud de vo mně, mám rád ten klub naproti. Je tam nízký vlezný a mrtě bab... V pátky a soboty to tam fakt žije!}}
 
==== překlady ====
Řádek 79 ⟶ 78:
| tmr= {{P|tmr|חֲיָה}}
| yi = {{P|yi|לעבן}}
}}
# {{Překlady
}}
# {{Překlady