francouzština

editovat

výslovnost

editovat

sloveso

editovat
  • tranzitivní
  • pravidelné

časování

editovat
Oznamovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. je (j') 2. tu 3. il / elle 1. nous 2. vous 3. ils / elles
Jednoduché
časy
Prézens défie défies défie défions défiez défient
Imperfektum défiais défiais défiait défiions défiiez défiaient
Passé simple défiai défias défia défiâmes défiâtes défièrent
Futurum I défierai défieras défiera défierons défierez défieront
Složené
časy
Passé composé ai défié as défié a défié avons défié avez défié ont défié
Plusquamperfektum avais défié avais défié avait défié avions défié aviez défié avaient défié
Passé antérieur eus défié eus défié eut défié eûmes défié eûtes défié eurent défié
Futurum II aurai défié auras défié aura défié aurons défié aurez défié auront défié
Spojovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. que je (j') 2. que tu 3. qu'il / elle 1. que nous 2. que vous 3. qu'ils / elles
Jednoduché
časy
Prézens défie défies défie défiions défiiez défient
Imperfektum défiasse défiasses défiât défiassions défiassiez défiassent
Složené
časy
Passé aie défié aies défié ait défié ayons défié ayez défié aient défié
Plusquamperfektum eusse défié eusses défié eût défié eussions défié eussiez défié eussent défié
Podmiňovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. je (j') 2. tu 3. il / elle 1. nous 2. vous 3. ils / elles
Prézens défierais défierais défierait défierions défieriez défieraient
Passé aurais défié aurais défié aurait défié aurions défié auriez défié auraient défié
Rozkazovací způsob
Osoba Číslo
jednotné
Číslo množné
2. 1. 2.
Prézens défie défions défiez
Passé aie défié ayons défié ayez défié
Prézens Passé
Infinitiv défier avoir défié
Přechodník en défiant en ayant défié
Příčestí défiant défié

význam

editovat
  1. vzdorovat
  2. vyz(ý)vat na souboj, provokovat
    • Tel le mal incarné, les deux acteurs en haillons défièrent le public par des cris et des gestes obscènes, qui accrurent encore la colère générale. Ce n'était pas là de pauvres pénitents, mais des scélérats qui se délectaient de leur scélératesse. – Coby vtělené zlo, dva herci v cárech provokovali obecenstvo nestoudnými výkřiky a posunky, což ještě dodalo všeobecnému hněvu. Zde nebyli k vidění ubozí kajícníci, nýbrž hanebníci, kteří se kochali svou vlastní hanebností.[1]

související

editovat

poznámky

editovat
  1. Edward Marston: Le mauvais génie, z angličtiny přeložila Corine Derblum, 2003, řada Grands Détectives, ISBN 2-264-03665-6, str. 157