Les trottoirs inondés de mille feux grouillaient de gens qui déambulaient, gesticulaient aux terrasses vitrées des cafés, buvaient, mangeaient, lisaient des journaux, faisaient du lèche-vitrine: bref, l'atmosphère d'une grande ville, bien différente du séjour paisible à l'Hôtel Zwirn. – Chodníky zaplavené tisícem světel se hemžily lidmi, kteří se procházeli, gestikulovali v prosklených terasách kaváren, pili, jedli, četli si noviny, okukovali výkladní skříně: zkrátka, byla tu atmosféra velkoměsta, dosti odlišná od poklidného pobytu v hotelu Zwirn.[1]
↑Judith Kerr: Quand Hitler s'empara du lapin rose, přeloženo z angličtiny Borisem Moissardem, naklad. Médium, Paříž 1985 a 2008, ISBN 978-2-211-03126-4, str. 117