manger
angličtina
editovatvýslovnost
editovat- IPA: [ˈmeɪn.dʒə(ɹ)]
etymologie
editovatZe starofrancouzského mangeoire, srovnej sloveso manger.
podstatné jméno
editovat- počitatelné
význam
editovat- krmelec, jesličky
- "It appears that the mother, in this case, felt her newborn child would be found safely in the church and chose to place the baby in the manger because it was the warmest place in the church, and further she returned the following morning to make certain that the baby had been found," Brown said in a statement. – Ukazuje se, že matka v tomto případě předpokládala, že její novorozené děťátko bude v kostele bezpečně nalezeno a rozhodla se umístit miminko do jesliček, protože to bylo nejteplejší místo v chrámu; navíc se nazítří ráno vrátila, aby si ověřila, že děťátko bylo nalezeno, řekl Brown v prohlášení.[1]
skloňování
editovatpád \ číslo | singulár | plurál |
---|---|---|
nominativ | manger | mangers |
fráze a idiomy
editovatfrancouzština
editovatvýslovnost
editovatetymologie
editovatZ latinského manducāre, srovnej italské mangiare téhož významu.
sloveso
editovat- tranzitivní
časování
editovatOznamovací způsob | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Osoba | Číslo jednotné | Číslo množné | |||||
1. je (j') | 2. tu | 3. il / elle | 1. nous | 2. vous | 3. ils / elles | ||
Jednoduché časy |
Prézens | mange | manges | mange | mangeons | mangez | mangent |
Imperfektum | mangeais | mangeais | mangeait | mangions | mangiez | mangeaient | |
Passé simple | mangeai | mangeas | mangea | mangeâmes | mangeâtes | mangèrent | |
Futurum I | mangerai | mangeras | mangera | mangerons | mangerez | mangeront | |
Složené časy |
Passé composé | ai mangé | as mangé | a mangé | avons mangé | avez mangé | ont mangé |
Plusquamperfektum | avais mangé | avais mangé | avait mangé | avions mangé | aviez mangé | avaient mangé | |
Passé antérieur | eus mangé | eus mangé | eut mangé | eûmes mangé | eûtes mangé | eurent mangé | |
Futurum II | aurai mangé | auras mangé | aura mangé | aurons mangé | aurez mangé | auront mangé |
Spojovací způsob | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Osoba | Číslo jednotné | Číslo množné | |||||
1. que je (j') | 2. que tu | 3. qu'il / elle | 1. que nous | 2. que vous | 3. qu'ils / elles | ||
Jednoduché časy |
Prézens | mange | manges | mange | mangions | mangiez | mangent |
Imperfektum | mangeasse | mangeasses | mangeât | mangeassions | mangeassiez | mangeassent | |
Složené časy |
Passé | aie mangé | aies mangé | ait mangé | ayons mangé | ayez mangé | aient mangé |
Plusquamperfektum | eusse mangé | eusses mangé | eût mangé | eussions mangé | eussiez mangé | eussent mangé |
Podmiňovací způsob | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Osoba | Číslo jednotné | Číslo množné | ||||
1. je (j') | 2. tu | 3. il / elle | 1. nous | 2. vous | 3. ils / elles | |
Prézens | mangerais | mangerais | mangerait | mangerions | mangeriez | mangeraient |
Passé | aurais mangé | aurais mangé | aurait mangé | aurions mangé | auriez mangé | auraient mangé |
Rozkazovací způsob | |||
---|---|---|---|
Osoba | Číslo jednotné |
Číslo množné | |
2. | 1. | 2. | |
Prézens | mange | mangeons | mangez |
Passé | aie mangé | ayons mangé | ayez mangé |
Prézens | Passé | |
---|---|---|
Infinitiv | manger | avoir mangé |
Přechodník | en mangeant | en ayant mangé |
Příčestí | mangeant | mangé |
význam
editovat- jíst, pojídat, sníst; žrát
- Promenons-nous dans les bois pendant que le loup n'y est pas. Si le loup y était, il nous mangerait. Mais comme il n'y est pas. Il nous mangera pas. Loup y es-tu? Entends-tu? Que fais-tu? – Procházejme se v lese, dokud tam vlk není. Kdyby tam vlk byl, sežral by nás. Ale poněvadž tam není, nesežere nás. Vlku, jsi tam? Slyšíš? Co děláš?[2]
- Dis-moi ce que tu manges je te dirai qui tu es! – Řekni mi, co jíš, a já ti povím, kdo jsi!
- L’orateur s‘éleva avec une violence inouïe contre tous les cultes religieux: «L'un ne voulait pas que vous mangeassiez du porc; l’autre que vous mangeassiez de l’oignon dont il faisait une divinité; un autre que vous mangeassiez de la viande tel ou tel jour de la semaine; l'un voulait qu'un pain, à l’aide de quelques paroles fût changé en divinité; et les pauvres sans-culottes, toujour benets, toujours dupes, en étaient les dindons.[3]
související
editovatpoznámky
editovat- ↑ Mother who left newborn in church nativity scene won't be charged, 25.listopadu 2015
- ↑ klasická francouzská comptine
- ↑ Edgar AUGUIN: Monographie de la Cathédrale de Nancy, depuis sa fondation jusqu'à l'époque actuelle, Nancy 1882