meter el dedo en la llaga
španělština
editovatvýslovnost
editovat- IPA: [meˌt̪eɾ el̪ ˌd̪e.ð̞o ẽn la ˈʝa.ɣ̞a] (evropská standardní)
- IPA: [meˌt̪eɾ el̪ ˌd̪e.ð̞o ẽn la ˈʃa.ɣ̞a], [meˌteɾ el ˌdedo en la ˈʃaɡa] (argentinská z Buenos Aires a uruguajská)
- IPA: [meˌteɾ el ˌdedo en la ˈʎaɡa] (středoamerická, mexická a např. kolumbijská)
varianty
editovatidiom
editovatvýznam
editovat- (přeneseně) dotknout se citlivého místa; sypat sůl do otevřené rány; jitřit ránu
- (přeneseně) udeřit hřebíček na hlavičku; trefit se do černého
související
editovat- sanan llagas, y no malas palabras
- no tener dos dedos de frente
- de chuparse los dedos
- meter los dedos por los ojos
- saber por los dedos
- se le hacen los dedos huéspedes
- dedo pulgar
- dedo meñique
- dedo índice / dedo mostrador
- dedo anular
- dedo corazon / dedo medio
- poner los cinco dedos en la cara
- llagar
- por las siete llagas!
poznámky
editovatDoslovnější / otrocký překlad: „vložit prst do poranění“