Irytek złapał sie za gardło, przełknał głośno ślinę i wyleciał z sali, robiac nieprzyzwoite gesty, ale nie mogac wypowiedzieć ani słowa, bo jezyk przywarł mu do podniebienia. – [Poltergeist] Protiva se chytil za krk, nahlas polknul slinu a vyletěl ze sálu, čině přitom necudné posunky, ale nemoha[1]
↑Joan K. ROWLINGová: Harry Potter i Książe Półkrwi, z angličtiny do polštiny přeložil Andrzej POLKOWSKI. Media Rodzina, Varšava 2006, 2012, 2016. Str. 452