Par ailleurs, notre loi l’interdit car cela fait naître chez le marchand un espoir que l’on anéantit en tournant les talons. – Kromě toho nám to náš zákon zapovídá, poněvadž to vzbudí u obchodníka naději, kterou zahubíme, jakmile se otočíme na podpatku.[1]
De quoi ai-je l’air quand ma femme se lève au milieu de l'office et tourne les talons au moment où le rabbin prend la parole? – Jak asi vypadám, když moje žena se zvedne uprostřed bohoslužby a vypochoduje ven zrovna v okamžiku, kdy si bere slovo rabín?[2]