hebrejštinaEditovat

variantyEditovat

předložkaEditovat

tvaroslovíEditovat

Zájmenné tvary
Tvar Singulár (יחיד) Plurál (רבים)
1. os. בִּי בָּנוּ
2. os., mužský rod בְּךָ בָּכֶם
2. os., ženský rod בָּךְ בָּכֶן
3. os., mužský rod בּוֹ בָּם, בָּהֶם
3. os., ženský rod בָּהּ בָּהֶן, בָּהֵן, בָּן


významEditovat

  1. v
    • עֲבָדִים הָיִינוּ לְפַרְעֹה בְּמִצְרָיִם. – Služebníky byli jsme Faraonovi v Egyptě.[1]
  2. pomocí, prostřednictvím
    • וַיּוֹצִיאֵנוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ מִשָּׁם בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה. – I vyvedl nás Hospodin, Bůh náš, odtamtud, rukou silnou a ramenem napřaženým.[1]
  3. během
    • בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם בֵּית יַעֲקֹב מֵעַם לֹעֵז׃ הָיְתָה יְהוּדָה לְקׇדְשׁוֹ יִשְׂרָאֵל מַמְשְׁלוֹתָיו׃ – Když vycházel Israel z Egypta, a rodina Jakobova z národu jazyka cizího, učiněn jest Juda posvěcením jeho, a Israel panováním jeho.[2]
  4. s
  5. mezi, uprostřed
  6. kvůli
    • וּבְטוּבוֹ הַגָּדוֹל תָּמִיד לֹא־חָסַר לָנוּ וְאַל־יֶחְסַר לָנוּ מָזוֹן לְעוֹלָם וָעֶד׃ – A pro tvou dobrotivost velikou nikdy jsme neměli nedostatku a nebude se nám nedostávati pokrmu po věky.[3]

souvisejícíEditovat

poznámkyEditovat

  1. 1,0 1,1 Pesachová hagada; překlad dle Hagada. Překlad Moric Kraus. Praha : Sam. W. Pascheles a Syn. Dále jen Hagada. S. 8.
  2. Žalm 114; překlad dle Hagada, str. 39
  3. Birkat ha-mazon; překlad dle Hagada, str. 43