Pozor! Zaměňují se zde dvě homonyma s různým původem a významem.

Dršťka = dršťky - hovězí žaludek, - vzniklo ze slova "dršť", které znamená syrové, neupravené vnitřnosti - vývrh. Z tohoto slova pochází např. místní název Drštěkryje, což znamenalo místo, kam se zakopávala nepotřebná dršť.

Držka - odvozeno ze slova drzý, - v podstatě "drzá huba".

– Tento nepodepsaný komentář přidal uživatel Juniperbushman (diskusepříspěvky) 7. 12. 2013, 01:37 (UTC).

Taková holt už je, etymologické různosti navzdory, jazyková praxe. A právě tu Wikislovník popisuje. (A navíc vlastně o přesná homonyma nejde, že?) --Pyprilescu (diskuse) 7. 12. 2013, 08:55 (UTC)
Mohu se zeptat, odkud tento etymologický výklad vychází? Pokud bude ozdrojován, lze ho do článku přidat. Děkuji. --Palu (diskuse) 8. 12. 2013, 02:28 (UTC)
Pan doktor Harvalík to obojí zmiňuje.
Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 8. 12. 2013, 02:55 (UTC)
Zpět na stránku „dršťka“.