S’ils continuent avec la même énergie jusqu’à ce que la Constitution soit réformée par la Convention nationale, si les ministres se montrent tous patriotes, et si le peuple les surveille avec sollicitude, je regarderai le salut public comme assuré, je dormirai sur les deux oreilles, et je ne reprendrai la plume que pour travailler à la refonte de la Constitution. – Pakliže budou pokračovat se stejnou energií, dokud nebude ústava reformována Národním shromážděním, pakliže všichni ministři se ukáží být vlastenci a pakliže na ně lid bude dávat bedlivý pozor, pak shledám veřejné blaho zaručeným, budu zcela klidný a na pero sáhnu už jen proto, abych...[1]
Lorsqu’elle jugea que le jeune lieutenant dormait sur les deux oreilles, comme un être prosaïque qu’il était, elle se leva, prit une pelisse, éveilla sa femme de chambre et monta sur le pont. – Když usoudila, že mladý poručík, ve své přízemnosti, již klidně odfukuje, vstala, vzala kožich, probudila svoji komornou a vyšla na most.[2]