v reakci na obdrženou informaci či názor vyjadřuje vůči nim lhostejnost, nezájem nebo vzdor, nebo je bagatelizuje
„Jestli budeš takhle pokračovat, můžeš mít problémy.“ / „No a!“
(často za emocionálního zabarvení – skepse, podrážděnost nebo netrpělivost) vyjadřuje výzvu k vysvětlení obdržené informace
„Já byl v neděli v Jevíčku…,“ ozval se váhavě pan metér. / „No a?“ / „On prý tam je na dovolené nějaký kapitán Vantoch. Prý se tam narodil, v tom Jevíčku.“ / „Jaký Vantoch?“[1]
„Ale nic. Tatínka jen rozčililo… četl něco v novinách o té nemoci…“ / „No a? Co ho na ní rozčiluje?“[2]
„Ten nový projekt je opravdu složitý.“ / „No a? Co s tím?“