francouzština

editovat

výslovnost

editovat

homofony

editovat

etymologie

editovat

Přes vulgárně-latinské *oblītāre z klasického latinského oblīviscī téhož významu. Srovnej např. španělské olvidar.

sloveso

editovat
  • ambitranzitivní

časování

editovat
Oznamovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. je (j') 2. tu 3. il / elle 1. nous 2. vous 3. ils / elles
Jednoduché
časy
Prézens oublie oublies oublie oublions oubliez oublient
Imperfektum oubliais oubliais oubliait oubliions oubliiez oubliaient
Passé simple oubliai oublias oublia oubliâmes oubliâtes oublièrent
Futurum I oublierai oublieras oubliera oublierons oublierez oublieront
Složené
časy
Passé composé ai oublié as oublié a oublié avons oublié avez oublié ont oublié
Plusquamperfektum avais oublié avais oublié avait oublié avions oublié aviez oublié avaient oublié
Passé antérieur eus oublié eus oublié eut oublié eûmes oublié eûtes oublié eurent oublié
Futurum II aurai oublié auras oublié aura oublié aurons oublié aurez oublié auront oublié
Spojovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. que je (j') 2. que tu 3. qu'il / elle 1. que nous 2. que vous 3. qu'ils / elles
Jednoduché
časy
Prézens oublie oublies oublie oubliions oubliiez oublient
Imperfektum oubliasse oubliasses oubliât oubliassions oubliassiez oubliassent
Složené
časy
Passé aie oublié aies oublié ait oublié ayons oublié ayez oublié aient oublié
Plusquamperfektum eusse oublié eusses oublié eût oublié eussions oublié eussiez oublié eussent oublié
Podmiňovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. je (j') 2. tu 3. il / elle 1. nous 2. vous 3. ils / elles
Prézens oublierais oublierais oublierait oublierions oublieriez oublieraient
Passé aurais oublié aurais oublié aurait oublié aurions oublié auriez oublié auraient oublié
Rozkazovací způsob
Osoba Číslo
jednotné
Číslo množné
2. 1. 2.
Prézens oublie oublions oubliez
Passé aie oublié ayons oublié ayez oublié
Prézens Passé
Infinitiv oublier avoir oublié
Přechodník en oubliant en ayant oublié
Příčestí oubliant oublié

význam

editovat
  1. zapomínat, zapomenout, neuvědomovat si
    • Je n’oublierai jamais ce que vous avez fait pour moi. – Nikdy nezapomenu na to, co jste pro mne udělal.
    • Il a oublié sa casquette au palier. – Zapomněl si na chodbě čepici.
    • En signant les contrats sur la feutrine des tables de bridge, chacun faisait mine d’oublier qu'il s’agissait des chars, de canons d’assaut et de futurs cimetières grands comme des terrains de polo, plantés de croix blanches au bord de la mer. Quant à Zefiro, il essayait d’oublier qu’il s'était servi de la signature de son ami Eckener, sans lui demander son avis, et avec la certitude de le compromettre gravement. – Když podepisovali smlouvy na dodávku plstěný potah bridžových stolů, každý předstíral, že zapomněl, že se ve skutečnosti jedná o tanky, útočná děla a o budoucí obrovské hřbitovy na mořském břehu velké jako pólová hřiště a osázené bílými kříži. Na druhou stranu Zefiro se snažil zapomenout, že zneužil podpisu svého přítele Eckenera, aniž by se jej byl zeptal...[1]
  2. opomenout, opomínat

antonyma

editovat
  1. se souvenir, garder à l’esprit, se rappeler
  2. garder à l’esprit

související

editovat

fráze a idiomy

editovat

poznámky

editovat
  1. Timothée de Fombelle: VANGO: Tome II, Un prince sans royaume, nakladatelství Gallimard Jeunesse, Paříž 2011, ISBN 978-2-07-063891-8, str.121