proprium? editovat

Nejsem si jist zařazením mezi vlastní jména. IJČ uvádí variantu s velkým písmenem pouze pro "vyjádření úcty", v dalších slovnících (SSJČ, PSJČ, SSČ, ASCS) se varianta s velkým písmenem neuvádí vůbec.--Shlomo (diskuse) 10. 7. 2015, 06:48 (UTC)

Označuje jednu konkrétní entitu, takže si myslím, že to vl. jm. je. --Palu (diskuse) 14. 7. 2015, 10:29 (UTC)
Označuje úplně stejnou entitu (nebo entity - Kralická bible, Svatováclavská bible atd.) jako „bible“, pouze „uctivěji“ - takže buď by měla být vlastní jména obě, nebo žádné...--Shlomo (diskuse) 14. 7. 2015, 10:54 (UTC)
Možná tomu rozdílu, kdy je jméno vlastní a kdy nevlastní, nerozumím úplně přesně. Jak to ale chápu, z nové vesnice se může stát jméno Nová Ves, které potom označuje jen tu jednu věc a odlišuje vesnici od ostatních vsí (přestože stejné jméno nese ještě tucet dalších vesnic). Potom se to stává vlastním jménem. Tomu by odpovídalo i toto, kde se praví, že vlastní jména individualizují objekt a jsou prostředkem vyjádření jeho jedinosti a jedinečnosti, nebo že individualizují a pojmenovávají nějaký celek, množinu předmětů vytvářejících určitou jednotu. Myslím, že Bible do toho spadá, stejně jako třeba Korán. Podle mě je mnoho koránů ve smyslu jednotlivých výtisků (obecné jméno), ale jeden Korán jako kniha odlišená od ostatních knih - název typu knihy, způsobu knihy (vlastní jméno). Je to jako škodovka (obecné jméno pro jakékoliv auto Škoda) a Škodovka (jméno pro konkrétní fabriku) nebo Škoda (vlastní jméno auta). Navíc se do toho míchá to, že ne všechna vlastní jména musí být nutně s velkým písmenem, např. osmipromilový řidič. --Palu (diskuse) 14. 7. 2015, 13:46 (UTC)
Obdobný případ: Bůh: Bůh muslimský, Bůh židovský i Bůh křesťanský. --Palu (diskuse) 16. 7. 2015, 10:52 (UTC)
Zpět na stránku „Bible“.