Diskuse:kolínka

Přidat téma
Na této stránce nejsou žádné diskuse.

Další příklad destrukce cizí práce a úrovně Wikislovníku, kdy jsou zanášeny nepřesné informace jen proto, že jsou nepřesné zdroje. Kvalita projektu tím velmi trpí a nejhorší je, že nelze ani utvořit ohledně toho konsensus, protože protistrana namísto diskuse prosazuje názory z pozice síly, někdy i z pozice správcovské síly (všichni správci jsou navzájem se podporující delecionisté, kteří odmítají výzvy na potvrzení práv). --Palu (diskuse) 25. 2. 2015, 22:00 (UTC) Jedna věc je být delecionista, ale legalismus jen destruuje Wikislovník. --Palu (diskuse) 25. 2. 2015, 22:02 (UTC) A kopírování IJP bez jakékoliv invence (resp. se zákazem sebemenší invence, smí se jen přepsat sem doslova IJP) už úplně. --Palu (diskuse) 25. 2. 2015, 22:16 (UTC)

Považovat sebe za přesnější zdroj než uznávaný jazykový slovník je hodně odvážné tvrzení. Už jste napsal autorům SSČ, že jejich definice ve tvaru zahnuté trubičky je, na rozdíl od zahnuté do podoby malého kolena nepřesná? Nevím jaký chcete hledat konsenzus, já jsem uvedené informace ozdrojoval pomocí zatím nejnovějšího výkladového slovníku češtiny a z něj čerpající IJP. Pokud dodáte novější stejně seriózní zdroj, který bude tento druh těstoviny definovat jinak (lépe), můžeme se bavit o tom, která z definic je lepší. Zatím jste nedodal nic, jen vaše smyšlenky, v jedné z předchozích verzí dokonce korunované neznalostí toho, co je pomnožné a co hromadné jméno. Na zbytek vašeho příspěvku nemá cenu reagovat, až mě k potvrzení práv vyzve některý z dlouholetých pilných a bezproblémových editorů Wikislovníku, budu se tím vážně zabývat, ale výzvy od trollů a narušovatelů projektu ignoruji. --Milda (diskuse) 25. 2. 2015, 22:23 (UTC)
Zapomínáte na to, že jsem "vystudoval" základní školu a že mou matkou byla česká rodilá mluvčí, čili mě učinila také rodilým mluvčím. To mi dává schopnost ve své mateřštině pozorovat zjevnosti. Zjevností je pak určitě příklad, že mi spadlo kolínko na zem. Nespadla mi na zem kolínka, ale jenom jedno kolínko. Nechápu, jak se s tím chcete vypořádat. A už vůbec nechápu, proč tak důsledně lpíte na kopírování IJP, když i podle vás je v tomto případě chybná a nekompletní. --Palu (diskuse) 25. 2. 2015, 22:30 (UTC)
Příklad s padajícím kolínkem je dle mého názoru v pořádku, ale patří do hesla kolínko. Zde je popsáno použití slova "kolínka" jako pomnožného substantiva, a to Váš příklad nedokládá ani nedemonstruje - ergo do tohoto hesla nepatří. Mimochodem, uvedený zdroj bezpříznakové použití v pomnožné podobě nedokládá, takže tam možná někdo brzy vlepí {{Ověřit}}… --Shlomo (diskuse) 26. 2. 2015, 06:27 (UTC)
Pak by ale mělo být nějakým způsobem zaneseno, že ten příklad je funkční a že se týká stejného významu, což není patrné. Z hesla kolínka je patrné jen to, že lze se slovem striktně zacházet pouze jako s pomnožným, což není zjevně pravda. --Palu (diskuse) 26. 2. 2015, 09:35 (UTC)
Které části „(příklad) do tohoto hesla nepatří, ale patří do hesla kolínko nerozumíte? „podstatné jméno (1)“ je pomnožné a nelze s ním zacházet jinak než jako s pomnožným.--Zdenekk2 (diskuse) 27. 2. 2015, 14:43 (UTC)
A Čemu konkrétně nerozumíte na tom, že by tam měl být nějaký zřetelný odkaz na to, že se užívá i jako nepomnožné? --Palu (diskuse) 2. 3. 2015, 05:20 (UTC)
Pokud se používá (v daném významu) i nepomnožně, tak by podle mého názoru nemělo mít vůbec zvláštní heslo. Takovou věc by bylo čistší vyřešit poznámkou v patřičném smyslu u nepomnožné varianty.--Tchoř (diskuse) 2. 3. 2015, 11:54 (UTC)
Taky mi to přijde vhodnější (nebo klidně obě varianty, WS není z papíru). Ale důležité je především to v těch heslech vhodně vysvětlit/propojit, což tady chybí. --Palu (diskuse) 2. 3. 2015, 12:04 (UTC)
Zpět na stránku „kolínka“.