čeština editovat

výslovnost editovat

etymologie editovat

  • Ze staročeského mšě, jež je, podobně jako v dalších slovanských jazycích, odvozeno ze staroslovanského mьša. To vzniklo, pravděpodobně přes románské messa, z latinského missa, což je femininum participia perfekta pasiva slovesa mittere — „poslat, posílat, propouštět, propustit“, z nějž byl substantivizací odvozen význam „propuštění, rozpuštění“. Na závěr mše tak kněz pronášel výraz „ite, missa est“, doslova „jděte, je propuštění (rozchod)“. Tomuto sousloví lze přikládat různé významy. Nejjednodušší je výklad „jděte, mše jest (ukončena)“. Podle pravděpodobnější hypotézy E. Paxe se jednalo o výzvu ke vzdálení katechumenů před začátkem druhé části mše, jíž se nemohli zúčastnit dosud nepokřtění. To by pak bylo vyvolalo přenesení významu u lidu, který si spojil výraz missa s významem bohoslužby oběti, která následovala. Podle J. Rejzka se zase propuštění mohlo týkat posvěceného chleba a vína, jež se v raném období křesťanství posílaly okolním křesťanským komunitám.[1]

dělení editovat

  • mše

podstatné jméno editovat

  • rod ženský

skloňování editovat

pád \ číslo jednotné množné
nominativ mše mše
genitiv mše mší
dativ mši mším
akuzativ mši mše
vokativ mše mše
lokál mši mších
instrumentál mší mšemi

význam editovat

  1. církevní obřad připomínající eucharistickou oběť Krista
    • Polní mše, to není taková legrace jako sloužit mši na garnizóně nebo mít kázání k těm lumpům. V tomhle případě musí mít člověk opravdově všech pět pohromadě.[2]
  2. hudební skladba sloužící původně jako doprovod při mši (1)
    • V závěru koncertu zazněla Česká mše vánoční Jakuba Jana Ryby.

překlady editovat

  1. obřad

synonyma editovat

  1. bohoslužba, eucharistie, (v náboženství) Večeře Páně

související editovat

poznámky editovat

  1. BOČEK, Vít. K etymologii slovanského *mьša. Slavia, 2010, čís. 79, s. 15—20. ISSN 0037-6736.
  2. Jaroslav Hašek: Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války

externí odkazy editovat

  •   Článek Mše ve Wikipedii