francouzština

editovat

výslovnost

editovat
  • IPA: [sə tɛʁ]

sloveso

editovat
  • nepravidelné
  • reflexivní

časování

editovat
Oznamovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. je (j') 2. tu 3. il / elle 1. nous 2. vous 3. ils / elles
Jednoduché
časy
Prézens me tais te tais se tait nous taisons vous taisez se taisent
Imperfektum me taisais te taisais se taisait nous taisions vous taisiez se taisaient
Passé simple me tus te tus se tut nous tûmes vous tûtes se turent
Futurum I me tairai te tairas se taira nous tairons vous tairez se tairont
Složené
časy
Passé composé me suis tu t’es tu s’est tu nous sommes tus vous êtes tus se sont tus
Plusquamperfektum m’étais tu t’étais tu s’était tu nous étions tus vous étiez tues s’étaient tus
Passé antérieur me fus tu te fus tu se fut tu nous fûmes tus vous fûtes tus se furent tues
Futurum II me serai tu te seras tu se sera tu nous serons tus vous serez tus se seront tus
Spojovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. que je (j') 2. que tu 3. qu'il / elle 1. que nous 2. que vous 3. qu'ils / elles
Jednoduché
časy
Prézens me taise te taises se taise nous taisions vous taisiez se taisent
Imperfektum me tusse te tusses se tusse nous tussions vous tussiez s‘ en tussent
Složené
časy
Passé me sois tu te sois tu se soit tu nous soyons tus vous soyez tus se soient tus
Plusquamperfektum me fusse tu te fusses tu se fût tu nous fussions tus vous fussiez tus se fussent tus
Podmiňovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. je (j') 2. tu 3. il / elle 1. nous 2. vous 3. ils / elles
Prézens me tairais te tairais se tairait nous tairions vous tairiez se tairaient
Passé me serais tu te serais tue se serait tu nous serions tus vous seriez tus se seraient tus
Rozkazovací způsob
Osoba Číslo
jednotné
Číslo množné
2. 1. 2.
Prézens tais-toi taisons-nous taisez-vous
Passé te sois tu nous soyons tus vous soyez tus
Prézens Passé
Infinitiv se taire
Přechodník en se taisant en s’étant tu
Příčestí se taisant

význam

editovat
  1. zmlknout, mlčet, ztichnout, být zticha
    • Elle se tut sur ce que le hasard lui avait fait découvrir. – Nic neřekla o tom, co díky náhodě objevila.
    • Qu'il parle maintenant ou se taise à jamais... – Ať promluví nyní, nebo ať navěky mlčí.
    • Pourquoi vous n’êtes-vous pas tus? Moi j’eusse préferé que vous vous soyez tus. – Proč jste nemlčeli? Já bych byla radši, kdybyste byli mlčeli.
    • Après la seconde guerre mondiale, survivant de la Shoah, vous vous taisez pendant 40 ans. Pourquoi ? - Je ne me suis pas tu : on m’a fait taire. – Po druhé světové válce jste coby člověk přeživší holokaust mlčel 40 let. Proč? – Já se neodmlčel sám od sebe: donutili mě o tom nemluvit.[1]
    • Parler est bien, se taire est mieux. – Mluviti stříbro, mlčeti zlato.

synonyma

editovat
  1. garder le silence, ne souffler mot, (hovorově) fermer son clapet, (expresivně, vulgárně) la fermer

související

editovat

poznámky

editovat