- IPA: [d͡ʑɯːgeɴ]
- IPA: [d͡ʑɯːgoɴ]
Výraz se skládá z kandži 重 (těžký, dvojitý) a 言 (nářečí, mluvit, říci) čtení obou je sinojaponské.
- hiragana: じゅうげん
- rómadži: džúgen
nebo
- hiragana: じゅうごん
- rómadži: džúgon
- redundance na rozdíl od češtiny pouze ve smyslu redundance v řeči (nikoliv v technice). V japonštině se vyskytuje i v situacích, pro češtinu nezvyklých, například: 馬から落馬 [uma kara rakuba] kde 馬 - kůň から - z, 落馬 - pád z koně. ({Udělat/stát se/nastat} z koně pád z koně).