Seznam přesměrování

Následující data jsou z cache, která byla naposledy aktualizována 28. 3. 2024, 07:28. Cache může obsahovat maximálně 5 000 výsledků.

Níže zobrazuji nejvýše 50 výsledků v rozsahu #1–#50.

Ukázat (50 předchozích | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).

  1. 'אִילִיץ →‎ אִילִיץ׳
  2. ... →‎
  3. A can che lecca cenere non gli fidar farina. →‎ a can che lecca cenere non gli fidar farina
  4. A cobbler should stick to his last. →‎ a cobbler should stick to his last
  5. A friend in need is a friend indeed. →‎ a friend in need is a friend indeed
  6. A hazug embert hamarabb utolérik, mint a sánta kutyát. →‎ a hazug embert hamarabb utolérik, mint a sánta kutyát
  7. A man is known by the company he keeps. →‎ a man is known by the company he keeps
  8. Ajándék lónak ne nézd a fogát. →‎ ajándék lónak ne nézd a fogát
  9. Akıllı düşman, aptal dosttan iyidir. →‎ akıllı düşman, aptal dosttan iyidir
  10. Al­pho­der­mie →‎ Alphodermie
  11. Amelyik kutya ugat, az nem harap. →‎ amelyik kutya ugat, az nem harap
  12. Andre bokh ačhen manuša ruvenge. →‎ andre bokh ačhen manuša ruvenge
  13. Andrejini →‎ Andrejčini
  14. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois. →‎ au royaume des aveugles, les borgnes sont rois
  15. Avec des si on mettrait Paris en bouteille. →‎ avec des si on mettrait Paris en bouteille
  16. Averdženo tut šaj del goďi, averdženo tut šaj del drom, aľe manušes tutar mušines te kerel ča tu jekh. →‎ averdženo tut šaj del goďi, averdženo tut šaj del drom, aľe manušes tutar mušines te kerel ča tu jekh
  17. Bajban ismerszik meg a jó barát. →‎ bajban ismerszik meg a jó barát
  18. Barking dogs seldom bite. →‎ barking dogs seldom bite
  19. Beggars can't be choosers. →‎ beggars can't be choosers
  20. Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. →‎ besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
  21. Betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi. →‎ betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi
  22. Bez práce nejsou koláče. →‎ bez práce nejsou koláče
  23. Blesk nikdy neudeří dvakrát na stejné místo. →‎ blesk nikdy neudeří dvakrát na stejné místo
  24. Blesk nikdy neuhodí dvakrát na stejné místo. →‎ blesk nikdy neuhodí dvakrát na stejné místo
  25. Bokh kerel manušen nala hen. →‎ bokh kerel manušen nala hen
  26. Bokh zoraleder sar dar. →‎ bokh zoraleder sar dar
  27. Cane che abbaia non morde. →‎ cane che abbaia non morde
  28. Canis sine dentibus vehementius latrat. →‎ canis sine dentibus vehementius latrat
  29. Ce qui ne tue pas rend plus fort. →‎ ce qui ne tue pas rend plus fort
  30. Cesta do pekla je dlážděna dobrými úmysly. →‎ cesta do pekla je dlážděna dobrými úmysly
  31. Cesta do pekla je vydlážděna samými dobrými úmysly. →‎ cesta do pekla je vydlážděna samými dobrými úmysly
  32. Ceterum censeo Carthaginem delendam esse. →‎ ceterum censeo Carthaginem esse delendam
  33. Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. →‎ ceterum censeo Carthaginem esse delendam
  34. Chat échaudé craint l’eau froide. →‎ chat échaudé craint l’eau froide
  35. Chi tardi arriva male alloggia. →‎ chi tardi arriva male alloggia
  36. Chien qui aboie ne mord pas. →‎ chien qui aboie ne mord pas
  37. Chytrému napověz, hloupého trkni. →‎ chytrému napověz, hloupého trkni
  38. Chúc ngủ ngon. →‎ chúc ngủ ngon
  39. Ciabattino, non andare oltre le scarpe. →‎ ciabattino, non andare oltre le scarpe
  40. Co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr. →‎ co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr
  41. Co głowa, to rozum. →‎ co głowa, to rozum
  42. Come farai così avrai. →‎ come farai così avrai
  43. Contra felicem vix deus vires habet. →‎ contra felicem vix deus vires habet
  44. Cría cuervos y te sacarán los ojos. →‎ cría cuervos y te sacarán los ojos
  45. Cuando el gato se ausenta, los ratones bailan. →‎ cuando el gato se ausenta, los ratones bailan
  46. Cyklóza →‎ cyklóza
  47. Cão que ladra não morde. →‎ cão que ladra não morde
  48. C’est au fruit que l’on connait l’arbre. →‎ c’est au fruit que l’on connait l’arbre
  49. C’est la morte qui se moque de la décapitée. →‎ c’est la morte qui se moque de la décapitée
  50. C’est l’hôpital qui se moque de la charité. →‎ c’est l’hôpital qui se moque de la charité

Ukázat (50 předchozích | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).