通訳人
japonština
editovatvýslovnost
editovat- IPA: [t͡sɯːjakɯȵɪɴ]
etymologie
editovatVýraz se skládá z kandži 通 (procházet kudy, skrze co, pendlovat, zaměnit), 訳 (přeložit, překlad) a 人 (člověk), čtení všech je sinojaponské, konkrétněji goon (呉音). Zároveň 通訳 znamená tlumočení nebo tlumočník.
varianty
editovat- 通譯人 kjúdžitai forma druhého znaku
podstatné jméno
editovatpřepis
editovat- hiragana: つうやくにん
- rómadži: cújakunin