Příloha:Rozdílné lexémy v bosenštině, chorvatštině a srbštině

Tato stránka slouží jako přehledová tabulka pro taková slova, která se ve vzájemně srozumitelných jazycích konstituovaných na původní srbochorvatštině (chorvatština, bosenština, srbština) odlišují. Nezahrnuje slova lišící se reflexem jatu[1], či jinými nářečními rozdíly[2], zahrnuje ovšem neologismy, používané mnohdy pouze v jednom jazyce[3], stejně jako přejímky z jazyků cizích.[4]


čeština chorvatština bosenština srbština (latinka) srbština (cyrilice)
dálnice ž autocesta ž autoput m autoput m аутопут m
divadlo s kazalište s pozorište s pozorište s позориште s
fotbal m nogomet m nogomet m fudbal m фудбал m
letadlo s zrakoplov m avion m avion m авион m
sůl ž sol ž so ž so ž со ž
tisíc m tisuća ž hiljada ž hiljada ž хиљада ž
vlak m vlak m voz m voz m воз m

Měsíce

editovat
česky chorvatština bosenština srbština (latinka) srbština (cyrilice)
leden siječanj januar januar јануар
únor veljača februar februar фебруар
březen ožujak mart mart март
duben travanj april april април
květen svibanj maj maj мај
červen lipanj juni jun јун
červenec srpanj juli jul јул
srpen kolovoz august avgust август
září rujan septembar septembar септембар
říjen listopad oktobar oktobar октобар
listopad studeni novembar novembar новембар
prosinec prosinac decembar decembar децембар

Poznámky

editovat
  1. tj. nikoliv rozdíly mezi ekavskou/ijekavskou/ikavskou variantou (př. mleko/mlijeko)
  2. tj. nikoliv rozdíly mezi čakavštinou, kajkavštinou a štokavštinou (př. ča/kaj/što)
  3. např. příklady jazykového purismu (př. zrakoplov/avion)
  4. např. turcismy, maďarismy a germanismy používané jen v jednom jazyce mající domácí ekvivalent v jazyce druhém (př. susjed/komšija)