čeština

editovat

výslovnost

editovat
  • IPA: [ˈzɔʊ̯falɛt͡s]

dělení

editovat
  • zou-fa-lec

podstatné jméno

editovat
  • rod mužský životný

skloňování

editovat
pád \ číslo jednotné množné
nominativ zoufalec zoufalci
genitiv zoufalce zoufalců
dativ zoufalci / zoufalcovi zoufalcům
akuzativ zoufalce zoufalce
vokativ zoufalče zoufalci
lokál zoufalci / zoufalcovi zoufalcích
instrumentál zoufalcem zoufalci

význam

editovat
  1. ten, kdo se jeví nebo je zoufalým; ten, koho mluvčí považuje za zoufalého
    • Kdo byl na vojně, ví, co to znamená, těm šťastnějším jen lehce nastíním: Škrábání erteplí probíhalo v jakémsi kumbále pod schody do kuchyně, kde nebylo topení, o teplé vodě ani nemluvě. Navíc, vždy rozbitým okénkem, dovnitř táhlo, což promrzlým zoufalcům shrbeným nad kýbly se studenou vodou nikterak nepřidalo. Šestice mučedníků pak měla za úkol sadou velmi tupých nožů oškrábat asi tunu erteplí pro celý útvar, přičemž byla navíc vystavena hrubému psychickému mučení, neboť po celou dobu na ně z rohu shlížela zcela nová automatická škrabka.[1]
    • Sobotka je bezpáteřní zoufalec.[2]
    • Tahle skutečnost ho uvrhla do ještě větší deprese, protože vše svědčilo o tom, že bude v životě jen voyeurem, břídilem, zoufalcem na chvostě pelotonu. Přesně jak to řekla Madeleine — nebyl chlap.[3]
  2. člověk, který je ze zoufalství připraven učinit cokoli
    • ODS koaličně nadává Kalouskovi: Zoufalče, ztrácíš voliče a říkáš nesmysly.[4]
    • Kosciuszko vytasil šavli, bodl koně do slabin a vrhl se do nejprudšího boje. Smrtelný nápor je strašlivý. První ruské řady zděšeně ustupují. Ale útok se brzy mění v divokou rvačku zoufalců, odhodlaných draze prodat svůj život. Umlkají poslední strašlivé výkřiky. Těžce zraněný Kosciuszko padá z koně. Ale polský prapor stále ještě vlaje.[5]

synonyma

editovat
  1. loser
  2. desperát

související

editovat

poznámky

editovat
  1. Bezi Jr: Sloužím socialistické vlasti, naklad. Ivo Železný, Praha 2005. Cit. dle Korpus.cz
  2. Andrej Babiš In: Jak se Babiš loučil s funkcí? Selfíčky a prskáním na Sobotku. Echo24 [online]. 2017-05-25 [cit. 2017-05-25]. Dostupné online.
  3. Jeffrey EUGENIDES: Hra o manželství, z angličtiny a řečtiny přeložila Martina NERADOVÁ, Host, Brno 2012 — citováno dle Korpus.cz
  4. Parlamentní listy, říjen 2012
  5. Wilhelm HÜNERMANN: Pekařský učedník ze Znojma (Román ze života svatého Klementa Marie Hofbauera), z němčiny přeložil Česlav Ludvík MALÍK, Karmelitánské nakladatelství, Kostelní Vydří 2008 — citováno dle Korpus.cz