když nejde hora k Mohamedovi, musí Mohamed k hoře
- IPA: [gdɪʃ nɛjdɛ ɦɔra k mɔɦamɛdɔvɪ, mʊsiː mɔɦamɛt k ɦɔr̝ɛ]
- (přeneseně) nedojde-li k očekávané události, jež by přinesla žádoucí řešení problému, je třeba přejít od pasivního čekání k aktivnímu přístupu
někdy je potřeba přejít k proaktivnímu přístupu- angličtina: if the mountain won't come to Muhammad, then Muhammad must go to the mountain
- arabština: اذا لم يأتيك ما تريد، فلتسعى أليه
- finština: jos vuori ei tule Muhammedin luo
- francouzština: si la montagne ne va pas à toi, va à la montagne
- maďarština: ha a hegy nem megy Mohamedhez, Mohamed megy a hegyhez
- němčina: wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet wohl zum Berge kommen
- nizozemština: als Mohammed niet naar de berg komt, moet de berg maar naar Mohammed
- polština: nie chce góra przyjść do Mahometa, musi Mahomet przyjść do góry
- rumunština: dacă nu vine muntele la Mahomed, merge Mahomed la munte
- ruština: если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе
- řečtina: όταν δεν πάει στον Μωάμεθ το βουνό, πάει στο βουνό ο Μωάμεθ
- španělština: si la montaña no viene a Mahoma, Mahoma va a la montaña
- turečtina: dağ sana gelmezse, sen dağa gideceksin; dağ Muhammet’e gelmezse, Muhammet dağa gider