Já jsem CHARLIE
私はシャルリー
Aš esu CHARLIE


Info
Info
Vzhledem k nesnesitelné situaci na wikislovníku a k pronásledování některých editorů a jejich tvorby stávkuji od 20. 6. 2015 na neurčitou dobu, mojí reakce se nemusíte dočkat Sorry. Streikuoju.

http://lt.wiktionary.org/wiki/Naudotojas:Kusurija Ve vzájemné komunikaci upřednostňuji vykání. Tykání mi však nevadí až na tyto výjimky: 1. na tykání jste přešli (tedy nikoliv při prvním kontaktu) náhle, bez jakékoliv vzájemné dohody. 2. Náhlý přechod na tykání v útočném příspěvku. 3. Tykání i v případě, kdy já důsledně vykám. V těcho třech případech považuji tykání za neslušné. Přidáno -- 8. 3. 2015, 17:54 (UTC)

--Zdenekk2 (diskuse) 23. 7. 2012, 20:48 (UTC)

Šablona substantivum (lt)

Dobrý den, zatím jsem založil Šablona:Substantivum (lt) pro podstatná jména. Zde je návod, jak by mělo vypadat heslo - Wikislovník:Formát hesla (samozřejmě nemusí být zastoupeny všechny položky, hlavní je význam a skloňování). Pokud byste narazil na nějaký problém, můžete se obrátit na mne. Těšíme se na vaše příspěvky. S pozdravy --Silesianus (diskuse) 23. 7. 2012, 17:45 (UTC)

Děkuji; jak se dává odkaz na wikipedii: cs:wiki; cizí:wiki? --Kusurija (diskuse) 23. 7. 2012, 18:35 (UTC)
Na českou wikipedii se odkazuje jen z českých hesel pomocí šablony {{Wikipedie}} v úvodu článku (viz např. karabina). Na jiné wikipedie se neodkazuje (co vím). Jinak interwiki (na jiné slovníky) dávat nemusíte, to dělá bot automaticky podle shodných tvarů. --Silesianus (diskuse) 23. 7. 2012, 18:37 (UTC)
Jak mám udělat toto: základní tvar přídavného jména je v rodě mužském, ale v termínu složeném ze dvou slov je to přídavné jméno v rodě ženském (ještě v jiném případě může být i v jiném pádě (v litevštině). Jak mám zapsat pagalbinė medžiaga, když jde o termín složený ze dvou plnovýznamových slov: přídavné jméno pagalbinė (v základním tvaru pagalbinis) + podstatné jméno medžiaga. K oběma výrazům chci v budoucnosti vytvořit hesla. Co znamená písmeno P v šabloně {{P|lt|būdvardis|m}}? Děkuji za vysvětlení. Jinak, takové věci by měly být vysvětleny v návodu... (s editkonfliktem) --Kusurija (diskuse) 23. 7. 2012, 20:16 (UTC)
Dobrý den, přídavná jména se vytvářejí v základním tvaru (tedy v drtivé většině jazyků rod mužský), dvě a více slov už jsou slovní spojení (např. kuří oko), podmínky pro zařazení hesel (včetně slovních spojení) viz výše v uvítací šabloně. P v šabloně je název šablony (zkratka od Překlad), ostatní za svislítky jsou hodnoty parametrů (tedy kód jazyka, vlastní překlad a případně kód rodu).--Zdenekk2 (diskuse) 23. 7. 2012, 20:48 (UTC)
No jo, ale v uvedeném příkladě slovo kuří je odvozeno od slova kur a to by mělo být odkazováno. Jde o přivlastňovací pád (2.p.) kur - kura, kuří. Nehledě na to, že žádné z uvedených slov dosud na wikislovníku neexistují, jak by tyto souvislosti měly být uvedeny? Velmi tápu a nechápu (a není to v nápovědě dostatečně jasně osvětleno) jaká je vlastně koncepce wikislovníku, jakým stylem by měla být tvořena a editována slovní spojení. To se mají pro účely odkazovaných slov (v heslech, která jsou slovními spojeními) zakládat i vstupy (pseudohesla) pro tvary v jiném rodě a/nebo pádu?!? Význam parametru P(-řeklad) jste mi vysvětlil, děkuji. Existují i jiné parametry? Jaké? Jaká je jejich syntaxe? Jak vyhledávat šablony? V kategorizaci šablon beznadějně bloudím a nenalézám, co mne zajímá, pokud zjistím, že hledám v nesprávné větvi kategorizačního stromu, nenalézám cestu, jak se dostat do jiné větve kategorizačního stromu. Máte v architektuře kategorizačního stromu vážné (pro mne) nedostatky, zatím mnoho věcí (a tam obsažených informací) je je pro mne nedohledatelné. Nechci moc kritizovat, jen se svěřuji s tím, co mi ztěžuje start v práci na wikislovníku. Poslední parametr v šabloně je kód rodu. jak mám postupovat, pokud potřebuji objasnit nezřemý údaj: rod + číslo (množné, duál a pod.)? Tvary v uvedeném pádě mohou být v jistých případech shodné nebo velmi podobné a upřesnění, že se nejedná o singulár je v takových případech velmi žádoucí. Vodítkem pro eventuální šablonu sloves by mohl být infobox, uvedený na mé uživatelské stránce: infobox litevština. Zatím tolik. --Kusurija (diskuse) 24. 7. 2012, 05:35 (UTC)
slovo kuří není podstatné jméno, ale přídavné jméno, proto je nutné odkazovat to. Teoreticky lze založit hesla ke každému tvaru slova, jak už to dělají kolegové u latiny. pár příkladů: dare, baví, obor. JAn Dudík (diskuse) 24. 7. 2012, 06:53 (UTC)
Ještě bych se chtěl zeptat na ženské protěšjky (v některých případech naopak na mužské protějšky (liška - lišák) ) běžných slov. Například pro slovo anděl v češtině se ženský protějšek nepoužívá, nebo je velmi neobvyklý (andělka??). Naproti tomu v litevštině k mužskému angelas existuje ženský protějšek angelė. Jak postupovat, založit samostatné heslo, jak odkazovat na protějšek v jiném rodě? --Kusurija (diskuse) 24. 7. 2012, 05:53 (UTC)
Pokud neexistuje k cizojazyčnému slovu jednoslovný překlad, uvede se opis. V tomto případě nejspíš ženský rod slova anděl či něco podobného. JAn Dudík (diskuse) 24. 7. 2012, 06:53 (UTC)
Dobrý den, v případě tápání by mohlo pomoci vzít si jiné důkladněji zpracované heslo ve stejném nebo blízkém jazyku a upravovat je. Když si s něčím nebudete úplně jistý, zkuste to udělat po svém a pak se podívat, jak to upravili zkušenější kolegové.
V definici významu se jako základní tvary ohebných slov, na které se odkazuje, užívají: u jmen nominativ singuláru (u přídavných jmen navíc jen rodě mužském), u sloves infinitiv. V uvedeném příkladu sice slovo kuří je odvozeno od kur, kura nebo kuře (vizte SSJČ), je to však přídavné jméno, které skloňujete jako jiná měkká adjektiva (kuřího oka, kuřímu oku, …, kuřími oky) a kuří je základní tvar (jestli kdysi bylo genitivem podstatného jména, nedokážu posoudit), informaci o odvození od substantiva je dobré napsat do sekce etymologie.
Upřesnění u překladů nad rámec obvyklé informace o rodě, případě pomnožnosti: když to budou informace příliš detailní, uveďte je až v odkazovaném hesle, a to podle jejich charakteru jako poznámku pod skloňovací tabulkou nebo v závorce příslušného řádku v sekci význam (a opět: kdyby to bylo jinak, než je zde obvyklé, on to někdo upraví).
Ženské a mužské protějšky tam, kde čeština toto nerozlišuje, bych řešil takto: v českém hesle: {{P|lt|mužská verze|m}}, {{P|lt|ženská verze|f}}; cizojazyčná hesla založte pro obě varianty a uveďte v sekci význam například # [[anděl]] (ženská bytost) (nebo vhodněji zformulovanou informaci v závorce) a v sekci související uveďte prostý odkaz na opačný protějšek (plus na další odvozená slova, jako jsou adjektivum, zdrobnělina a podobně). --Milda (diskuse) 24. 7. 2012, 07:00 (UTC)

Adjuvans

Dobrý den, Wikislovník narozdíl od Wikipedie rozlišuje malé a velké počáteční písmeno v názvech hesel, proto se obecné české termíny zakládají s malým počátečním písmenem a s velkým jsou pouze vlastní jména. --Reaperman (diskuse) 23. 7. 2012, 20:11 (UTC)

názvy hesel

Prosím, zakládejte hesla s takovým počátečním písmenem, jaké ve skutečnosti mají. Wikislovník, na rozdíl od Wikipedie, rozlišuje velká a malá počáteční písmena, takže heslo mars je jiné, než Mars. Velká písmena tedy přísluší jen vlastním jménům a např. němčině :-) JAn Dudík (diskuse) 23. 7. 2012, 20:13 (UTC)

Sorry, to bylo neúmyslné typo :-( --Kusurija (diskuse) 23. 7. 2012, 20:18 (UTC)

Adjektiva

Tak jsem vytvořil šablonu Šablona:Adjektivum (lt) podle litevského slovníku, jen na wiki se píše, že nemají střední rod, ale slova bez rodu, tak nevím, co tam napsat (rovnou bez rodu?). Rozděluje litevština také u mužského ne/životný? --Silesianus (diskuse) 24. 7. 2012, 11:48 (UTC)

Ano litevština střední rod vůbec nezná(=nepoužívá). Slova bez rodu existují (nejedná se tam o rod střední), používají se poměrně málo často, do šablony by bylo lépe je nepřidávat (okrajová záležitost, která by v naprosté většině případů působila rušivě až desinformačně). Litevština, narozdíl od češtiny, gramaticky životnost od neživotnosti nerozlišuje vůbec nikde, proto také existuje pouze jedna sada pádových otázek a ne dvě, jako v češtině (kdo, co? = obojí je litevsky kas?). Více viz infobox na mojí uživatelské stránce w:Wikipedista:Kusurija#Litevská gramatika (infobox). --Kusurija (diskuse) 24. 7. 2012, 15:15 (UTC) (neumím uložit odkaz na wikipedii, sorry). --Kusurija (diskuse) 24. 7. 2012, 15:18 (UTC)
Tak tu šablonu jsem částečně upravil, ještě by ale bylo dobré tam nějak vpravit v kterém stupni stupňování tvar je (litevština má 5 stupňů: I. geras, II. gerelesnis, III. (=csII.) geresnis, IV. geriausias (=csIII.), V. pats geriausias (=~csIII. absolutní): I. dobrý II. poněkud lepší, III. lepší, IV. nejlepší (ze srovnávaných), V. (absolutně) nejlepší (ze všech existujících, bez ohledu na to, co bylo srovnáváno)). --Kusurija (diskuse) 24. 7. 2012, 15:35 (UTC)
Tak jsem vytvořil šablonu Šablona:Stupňování (lt) na stupňování, jen si nejsem jist pořadím, tak jsem to dal zatím takto. Má být tedy správné pořadí pozitiv, degradovaný komparativ, komparativ, superlativ a absolutní superlativ? --Silesianus (diskuse) 24. 7. 2012, 18:26 (UTC)
Ano, pořadí má být takové, jak jste uvedl v této hlášce a ne takové, jako je v tabulce. 2. Zájmenné tvary existují téměř vždy a to nejen u komparativů a superlativů, ale také a to především (nejdůležitější tvary) u "pozitivu". (např. Vytautas dydysis, nikoliv didelis, t.j. právě ten konkrétní Vytautas veliký (anglicky: Vytautas the Great, nikoliv great Vytautas nebo Vytautas great). U některých přídavných jmen může existovat i více různých zájmenných tvarů (vyjímečně). (např. didžiulis, didžiulė, i nezájmenných: dydis). --Kusurija (diskuse) 24. 7. 2012, 19:19 (UTC)
Opraveno pořadí. Jinak myslím, že ty zájmenné tvary by měly mít vlastní heslo. Tak jako tak na ně můžete využít šablonu Adjektivum (lt). Pokud vytvoříte vlastní heslo (nevím, jak moc je to samostatné, to by chtělo probrat s ostatními tady), tak budete postupovat normálně jako u jiného hesla. Pokud to není samostatně stojné, pak šablonu Adjektivum (lt) v sekci skloňování dáte dvakrát, jednou jako normál a podruhé jako zájmenný tvar (a rozlišíte to třeba podnadpisem). --Silesianus (diskuse) 24. 7. 2012, 19:28 (UTC)
Tak by to taky šlo, ale potom nevím, k čemu jsou v šabloně ty alternativní tvary (dkomp2, komp2, sup2, asup2), protože nebudou nikdy využity. ? --Kusurija (diskuse) 24. 7. 2012, 19:39 (UTC)
Ty jsou tam díky kopírování z české šablony a jen tak pro sichr. --Silesianus (diskuse) 24. 7. 2012, 19:42 (UTC)
Ty mi budou překážet, můžu je promazat? Jinak vřelé díky za výpomoc! --Kusurija (diskuse) 24. 7. 2012, 19:46 (UTC)
Jo --Silesianus (diskuse) 24. 7. 2012, 19:49 (UTC)
Ještě mi teď došlo: pokud to budeme řešit tak, že pro "normální" a zájmenné tvary budeme používat samostatná hesla a tím samostatné tabulky stupňování, bude bezpodmínečně nutné po vzoru stupňování vytvořit šablonu pro tabulku zájmennost/nezájmennost!! --Kusurija (diskuse) 24. 7. 2012, 19:57 (UTC)

Jak je to u skloňování litevských zájmen? Jaké mají být horizontální parametry? Jenom singulár, duál? (dviskaita?), plurál jak je to na litevském slovníku, nebo celková tabulka (singulár mužský, ženský, duál mužský, ženský, plurál mužský ženský) nebo jak? Nejlíp, když to napíšete, jak to půjde za sebou. --Silesianus (diskuse) 28. 7. 2012, 08:18 (UTC)

V litevštině duál není, jen v žemaitštině. Například pro zájmena ukazovací singulár: mužský, ženský, plurál mužský ženský. Ale pro některá zájmena nemá rozlišení mužský - ženský smysl (já - aš, ty - tu, kdo - kas=co - kas, pro kas (kdo, co) nemá význam ani množné číslo. Proto jsem se ptal i na to, zda by šablona měla být odlišná pro různé druhy zájmen, nebo stačí univerzální (to kvůli zařazování do kategorií). Třeba by stačila univerzální s tím, že by bylo možno beze škody odmazat nepotřebné parametry (nepotřebný rod, či dokonce nepotřebné množné/jednotné (pro my-mes) číslo). Pro žemaitštinu platí vše analogicky podobně jako v litevštině s tím rozdílem, že je tam navíc duál. V žemaitštině je třeba pro pádové otázky zachovat i otázku pro vokativ, který má různé tvary pro mužský a ženský rod (ē - uo). --Kusurija (diskuse) 28. 7. 2012, 08:56 (UTC)
Šablony by, dle např. češtiny, by měly být dvě, tedy první bude Šablona:Zájmeno (lt) (pro ty bez pl) a Šablona:Zájmeno adj (lt) (pro pl). Jdu na to. --Silesianus (diskuse) 28. 7. 2012, 09:00 (UTC)

Kategorizace hesel

Zdravím,

díky za vaše příspěvky. Musím vás však upozornit, že kategorizace jako Kategorie:Žemaitská substantiva feminina se tu nikdy nedohodla, bylo by proto vhodné, kdybyste před zakládáním takovýchto novinek je nejprve projednal s komunitou. Díky.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 26. 7. 2012, 13:20 (UTC)

ont a další tvary slov

Dobrý den, u tvarů cizích slov neuvádíme překlad, do sekce „význam“ pak kurzívou uvádíme bližší určení tvaru a taková hesla ani neoznačujeme jako „minimum“. S pozdravem--Zdenekk2 (diskuse) 1. 8. 2012, 21:03 (UTC)

Děkuji za informaci, ještě v tom tápu. Právě u toho ont je významů více (v různých jazycích), dá se někde požádat o doplnění, pokud nejsem v oněch jazycích zběhlý? --Kusurija (diskuse) 1. 8. 2012, 21:55 (UTC)
Jedna z možností je tato stránka, je zde ale příliš málo aktivních editorů na to, aby zde byli odborníci na všechny jazyky. Další možností je překlad z jinojazyčných wikislovníků, především anglického, pokud se ale v přenášeném jazyce vůbec neorientujete, hrozí v takovém případě riziko přenášení i zanášení případných chyb.--Zdenekk2 (diskuse) 2. 8. 2012, 10:33 (UTC)

Čínština

Dobrý den, jak jistě víte, i pro čínštinu existuje hned několik různých způsobů přepisu, bylo by tedy nanejvýš vhodné, pokud čínská hesla zakládáte, abyste u nich definoval, který přepis používáte. Děkuji. --Reaperman (diskuse) 9. 8. 2012, 19:33 (UTC)

Redirekty

Dobrý den, redirekty zde není obvyklé zakládat, i u slov s různým zápisem se vytváří na každý zápis vlastní heslo. S pozdravem--Zdenekk2 (diskuse) 12. 8. 2012, 13:28 (UTC)

Tak to tak upravte, ať se mám čím inspirovat ;-) --Kusurija (diskuse) 12. 8. 2012, 19:15 (UTC)

Šablona:Sloveso (ja)

Dobrý den, vidím, že jste založil šablonu pro japonská slovesa, s níž jsem se dlouhou dobu neúspěšně trápil. Osobně si však myslím, že pro čtenáře by bylo lepší, i přes velkou pravidelnost japonského časování, mít tam místo kmenů konkrétní tvary, tedy ne třeba A-kmen, ale zápor, pasivum, kauzativum, ... podobně jako se se všemi tvary vypisujeme i u ostatních jazyků. PS: Příklady nemají v takovéto šabloně co dělat, a i v případech, kdy jste je uváděl k jednotlivým čtením, je budu kvůli přehlednosti vyčleňovat do samostatné sekce. --Reaperman (diskuse) 12. 8. 2012, 18:46 (UTC)

Například zápor: který máte na mysli? Jen těch záporů je dosti velké množství, ostatně jako i jiných kategorií, takže si myslím, že pokud je popisována japonská gramatika, je třeba vycházet z pozic japonštiny a nesnažit se ji napasovat na české kopyto, protože by to bylo asi více zavádějící, než takto. V každém případě považuji uvedení všech kmenů přehledně za užitečné, to, co jste naznačil výše je možno uvést odděleně za tabulkou, jako doplňující informaci. Uvedení všech kmenů (základů) je základ, se kterým stojí a padá smysl gramatiky japonských sloves (a i přídavných jmen). --Kusurija (diskuse) 12. 8. 2012, 19:13 (UTC)
Ano, znalost kmenů je základ, aby člověk mohl časovat. Rozhodně však nevidím uvádění kompletního přehledu japonského časování za pasování na jakékoli kopyto. Je to služba čtenáři, aby i s minimem znalostí byl schopen nalézt kýžené heslo i co konkrétní tvar vlastně vyjadřuje. Netvoříme slovník pro pár vyvolených, kteří mají podrobně nastudovanou gramatiku, ale pro všechny zájemce. Kolegové latiníci tu z podobného důvodu hojně zakládají tvary latinských slov, i když už jsou uvedeny v deklinačních tabulkách, a myslím, že to je věc, která se v budoucnu nevyhne ani japonským vyčasovaným slovesům a adjektivům. --Reaperman (diskuse) 12. 8. 2012, 19:34 (UTC)
Ano, se zakládáním jednotlivých tvarů do samostatných hesel souhlasím, s uváděním veškeré gramatiky u jednotlivých hesel již méně, neb by u každého slovesa muselo být dost přes sto tvarů. Podobně v litevštině neuvádím na jednom místě hodně přes sto tvarů přídavných jmen, ale logicky je grupuji podle gramatických souvislostí. Důležitější je, aby bylo vše sepsáno a (vzájemně) dohledatelné - zatím hudba budoucnosti. Považuji za přijatelnější pro uživatele, pokud budou přibývat nejprve různá hesla, která budou později dotahována k dokonalosti, než aby bylo jedno - dvě hesla vypilovaná ad absurdum a dál nic. V běžné řeči je také důležitější slovní zásoba, než dokonalá gramatika bez dostatku pojmů. --Kusurija (diskuse) 12. 8. 2012, 20:18 (UTC)
Mám sice pocit, že s počty přeháníte, ale budu respektovat, že zatím se budou u sloves uvádět pouze kmeny, ale stejně budu muset do té šablony zasáhnout, protože jak už jsem psal, příklady nemají v té šabloně co dělat, a pro uvádění typu slovního druhu už tu také máme standardizovanou pozici. Jinak pokud jde o nedokonalá hesla, tak žádná jiná jsem ještě neviděl. (^_^) --Reaperman (diskuse) 12. 8. 2012, 20:37 (UTC)
No asi proto máme na wikislovníku necelých 40 000 hesel (pokud bychom odečetli tvary odvozené ohýbáním, tak nevím, na kolik základních hesel by se to smrsklo), když v běžně rozvinutém a "prosperujícím" jazyce jich bývá kolem milionu, násobeno počtem jazyků - to by měla vyjít hezká řádka milionů potenciálních hesel. Zatím tedy je situace taková, že na wikislovníku těžko naleznete něco, co by Vám mohlo pomoci při překladu. Čili zatím praktický přínos dosti chabý. --Kusurija (diskuse) 12. 8. 2012, 21:34 (UTC)
Těch přibližně 39 000 současných hesel obsahuje asi 3 200 hesel s tvary (přičemž některá hesla obsahují jak lemma tak tvar) v zásadě je tu tedy asi 36 000 hesel s lematy, přičemž při přepočtení na reálný počet lemmat (jelikož je momentálně více jazyků v rámci jednoho hesla) se dostaneme někam pod 37 000. To jen pro informaci, když to tu zmiňujete. Milion slov v jazyce znamená, že běžným prosperujícím jazykem jsou tak možná angličtina, francouzština, španělština, němčina a možná pár dalších celosvětově rozšířených jazyků. Taková čeština by se horko těžko dostávala někam ke 400 000 slov (lemmat) i po započtení dialektismů, archaismů a protologismů, přičemž aktivní slovní zásoba průměrného člověka dosahuje jen několika málo tisíc slov. Nicméně si neuvědomujete, že Wikislovník není primárně překladovým slovníkem (kterých je k dispozici celá řada a žádnému z nich by Wikislovník nemohl konkurovat kvůli softwaru, ani kdyby měl 100× více hesel; jediný slovník na bázi wiki, který aspiroval na to být překladovým slovníkem, který znám, je OmegaWiki), ale slovníkem výkladovým s prvky dalších specializovaných slovníků, čili praktický přínos závisí na tom jestli od Wikislovníku nepožadujete něco, na co primárně necílí. Na někoho, kdo je tu pár dnů a o tom, jak Wikislovník doposud funguje moc neví, tu děláte poměrně silné definitivní závěry a revoluce. Tím ovšem nepopírám, že aby byl Wikislovník opravdu užitečný, tak potřebuje v tom kterém jazyce ještě pár desítek tisíc hesel přidat. Co však nepotřebuje, je nepřehledný mišmaš v obrovských kvantech. --Reaperman (diskuse) 12. 8. 2012, 22:18 (UTC)

Šablona:Kan etyl

Zdravím,

k čemu přesně slouží {{Kan etyl}}? Jak má přesně fungovat? Co znamená ten název?

Díky.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 15. 8. 2012, 22:26 (UTC)

Šablona Kan etyl je zkráceně Kandži/Han etymologie. Slouží k zobrazení základních etap vývoje znaků (ne všech). Zároveň zobrazuje varianty malého a velkého pečetního písma, které se ještě v současnosti velmi často používají na razítkách, v oficiálních dokumentech, při notářském ověřování, na těch stránkách knih, které udávají základní informace o vydavatelství a p., na diplomech, licencích, na vizitkách osob, které reprezentují nějakou organizaci a na mnoha jiných, +- oficiálních místech a dokumentech. Není povoleno vytvářet fonty, obsahující tyto varianty znaků. Je však povoleno pořizovat a uveřejňovat jejich fotokopie a skici, za podmínky, že kromě oficiálních dokumentů nebude použito jejich zobrazení v červené barvě. Pro čtenáře je uvedení těchto zobrazení užitečné tím, že podle nich lze identifikovat znění textu zmíněných razítek/pečetního písma, které jinak může být někdy poněkud obtížné identifikovat pro ty, kteří nemají odpovídající znalosti. --Kusurija (diskuse) 16. 8. 2012, 07:57 (UTC)
Má fungovat tak, že v tabulce zobrazí patřičné varianty, pokud jsou uloženy na Commons, a v tabulce dole automaticky přidat popisek a zároveň odkaz na wp, o který konkrétně typ/etapu vývoje se jedná. --Kusurija (diskuse) 16. 8. 2012, 08:03 (UTC)

Díky za info. Tak jsem to zoptimalizoval. Teď bych ještě rád, aby se to přesunulo na vhodnější název. Opravdu mi není příliš jasné, jak z "Kan etyl" dovodím, že jde o "Kandži/Han etymologii". A nejsem si úplně jistý, zda to nazývat etymologií. Mimochodem, co je to, prosím, "han"? Děkuji.
Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 21. 8. 2012, 00:05 (UTC)

[1]. Můžete to pojmenovat/přejmenovat podle libosti. Já jsem se v názvu inspiroval anglickým wikislovníkem, takže tím spíš by bylo počeštění přijatelné, ikdyž i ruská varianta používá tentýž název šablony (v latince! - sic). Máte pravdu, etymologie je pro popsání jevu příliš zjednodušující, ale dávat do šablony sáhodlouhý název asi není účelné, když ve výsledku se to celkem nijak neprojeví, čtenář uvidí tabulku, ať tu šablonu pojmenujeme jakkoliv, třeba "Stalinovo kladivo"... ;-) Díky za výpomoc! --Kusurija (diskuse) 21. 8. 2012, 07:23 (UTC)
Ještě: dokud nebudou na cs.wikipedii napsány patřičné články, možná by bylo dobré dočasně tam ty odkazy na slovenské a anglické články nechat. Na napsání příslušných článků zatím nemám čas ani náladu, takže šablona se zatím chová nevlídně, když čtenáře po kliknutí na modrý odkaz vybízí k napsání článku člověka, který se chce dozvědět, o čem je řeč a ne psát o něčem, o čem nejspíše nemá ani páru. --Kusurija (diskuse) 21. 8. 2012, 08:12 (UTC)

Upozornění

Prosím, nastudujte si formát hesla, Vaše tvorba je plná prohřešků proti tomuto místnímu úzu i ve věcech, které jsou na zvoleném jazyce nezávislé. Také prosím přestaňte převádět přepisy z hiragany do katakany, použití hiragany je v japonských textech běžné i pro slova se sinojaponskou výslovností (katakana se v podstatě používá pouze ve slovnících u čtení znaků). Navíc přepisy jako tady jsou naprostý nesmysl, a jestli Vás to takhle někdo učil dělat, ať raději vrátí diplom. Zároveň, když už Vám sem píšu, Vás upozorňuji, že v češtině se používá výraz numerativ, nikoli numerativum. --Reaperman (diskuse) 26. 8. 2012, 21:45 (UTC)

Sorry, příště si dám větší pozor, při řazení nadpisů jsem se omylem inspiroval Vámi založenými hesly. Proto editujte s odvahou, já se potom přidržím struktury, jaká je tu "zvykem". A děkuji za upozornění, pokud si všimnete, že ještě někde struktura hesla není v pořádku, milerád přijmu Vaše upozornění. Jsme lidé omylní, věřte, že chyby jsem nezanášel úmyslně, došlo k nim "kopírováním" z jiného hesla, i na jinojazyčném projektu. --Kusurija (diskuse) 27. 8. 2012, 07:26 (UTC)
Pořadí v mnou založených heslech je v pořádku, neboť v japonštině výslovnost a tedy i přepis kandži závisí i na slovním druhu či významu (viz závěr sekce o výslovnosti ve formátu hesla). Problém je, že to právě často přesouváte jinam, čímž rozbíjíte formát hesla. Stejně tak chybně používáte číslování nadpisů, pokud jich je více stejných, kdy místo tvaru === slovní druh (číslo) === používáte
=== slovní druh ===
* číslo

A daly by se najít i další drobnější chyby, jako třeba odkazování na jiné slovo (typicky [[kandži|znak]]), které tu není moc podporováno. --Reaperman (diskuse) 27. 8. 2012, 08:21 (UTC)

Heleďte, já už se v tom vůbec nevyznám, upravte některé z hesel tak, jak má vypadat. Raději bych se věnoval užitečnějším věcem, například vytváření nových hesel a ty bych vytvářel podle doporučenáho příkladu, protože z návodu Wikislovník:Formát hesla jsem úplně jelen, na to moje chabá inteligence nestačí. Nazdar. --Kusurija (diskuse) 27. 8. 2012, 08:46 (UTC)

Výslovnost

Zdravím,

výslovnost se v heslech uvádí zásadně v IPA, k čemuž slouží i příslušná šablona {{IPA}}. Prosím, opravte po sobě všechna vámi založená hesla, kde jste tak neučinil.

Děkuji za spolupráci.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 9. 9. 2012, 09:30 (UTC)

Předchozí/následující

Zdravím,

prosím, nepřidávejte do hesel nové sekce, aniž se to předem komunitně odsouhlasí a případně zanese do Wikislovník:Formát hesla.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 7. 10. 2012, 09:56 (UTC)

Dal jsem požadavek na zvážení pod lípu. Bylo by příjemné, kdyby to prošlo. --Kusurija (diskuse) 7. 10. 2012, 10:10 (UTC)

Opět ke kategorizaci

Zdravím,

opětovně vás žádám, abyste nový typ kategorií nejprve projednal s komunitou a nezakládal jen tak (a následně nekategorizoval hesla). Předejdete tím zbytečným nedorozuměním, potažmo zbytečné práci.

Děkuji.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 28. 10. 2012, 13:37 (UTC)

Uživatelská stránka

Zdravím,

prosím, upravte si uživatelskou stránku tak, aby nepoužívala neexistující šablonu a jazykové znalosti by bylo vhodné mít všechny pomocí Babelu. Díky.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 20. 11. 2012, 23:20 (UTC)

Nemohu za to, že na wikislovníku (českém) neexistuje ani jedna šablona babelu. Sice bych je mohl vytvořit, ale mojr povinnost to není, a navíc, asi by to bylo napadeno jako svévole a zavádění novinek, jak je zde již "dobrým" zvykem. Jak vidím na Vašem příkladu ({{Uživatel:Danny B./podpis}}), jsou osobní šablony uživatelů pro wikislovník (český) důležitější, než nějaký {{babel}}. Nemyslím si, že by si Vaši kolegové zasloužili kritiku za neodvedení nějaké práce, když ničím podobným tu zatím nikdo jiný nepřispěl. Tím nemám na mysli kritiku pouze mého účtu, ale i dalších Vašich/našich kolegů. Pokud Vám to tak vadí, editujte s odvahou a vytvořte potřebné uživatelské šablony babelu a s tím související záležitosti alespoň pro angličtinu a/nebo němčinu, já si potom podle toho příkladu dotvořím, co je potřebné k mým jazykovým znalostem. Ale ne dříve, novoty v tomto směru tu nejsem povinen zavádět. Děkuji za pochopení a omlouvám se za nedostatečně vstřícnou odpověď. --Kusurija (diskuse) 21. 11. 2012, 07:21 (UTC)
Už nejméně rok je babel integrován do MediaWiki a standardně obsahuje pro všechny zavedené jazyky úrovně XX, XX-0 až XX-5, kde XX je kód jazyka. Tedy i lt-4 nebo sgs-0 (mají ovšem odlišný text, bez znalosti toho jazyka nedokážu posoudit, jaký tam je nebo není významový rozdíl). Rádobyvtipné úrovně jako sk-č pochopitelně neobsahuje. --Milda (diskuse) 21. 11. 2012, 07:34 (UTC)
Děkuji za odpověď. Tedy vysvětluji více polopaticky: na jinojazyčných projektech wiktionary mi vložení a vytvoření pořebných souvisejících záležitostí pro babel nedělá problémy, jak se můžete přesvědčit tam, kde jsem si je přidal, pokud jsem to považoval za užitečné. Na českém wikislovníku to pro mne problém je, protože na tomto projektu jsem nic podobného nenašel. Pokud přesto zde něco podobného existuje, je to vzhelem k omezeným schpnostem mé maličkosti nedohledatelné (kam jste to, ksakru, zastrčili??). A na vytváření de novo na tomto projektu nemám čas ani náladu (neboť je zde, narozdíl od jiných projektů ještě nutno vybojovat jakés takés akceptování komunitou: ve smyslu: novoty nám tu nezavádějte). Takže ne. Až uvidím někoho, kdo mne v tomto směru peskuje, nebo náhodně u jiného kolegy vloženou fungující šablonu babel, pokud budu mít čas, vložím si něco podobného na svoji vizitku. Nejsem povinen tu vynalézat žárovku, když jinde ji úspěšně používají hezkou řádku let. Na svoji vizitku jsem si dal, co považuji za potřebné, nejsem si vědom toho, že by to byl vandalismus, pokud ano, tak si mě klidně zablokujte. Nejsem Váš sluha, nebo fackovací panák, pokud se někomu zdá, že ano, tak sem přispívat nemusím. --Kusurija (diskuse) 21. 11. 2012, 07:59 (UTC)
Dovolil jsem si nahradit nálepku a do babelu přidat existující jazyky. BTW, co je složitého na konstrukci {{#babel:cs|en-1|de-0}} oproti {{Babel|cs|en-1|de-0}}? JAn Dudík (diskuse) 21. 11. 2012, 10:42 (UTC)
Mimochodem, na české Wikipedii je to stejné, a existuje i s návod. JAn Dudík (diskuse) 21. 11. 2012, 10:46 (UTC)
Děkuji. Ovšem šablonu babel to stále ukazuje jako neexistující, stejně jako (patrně) zařazování do příslušných kategorií. Na jiných projektech takové problémy nemám. A navíc, pokud je tam někde něco nepřesně, nikdo mne za to nepeskuje. A v této kategorii na cs.wikislovníku žádné šablony prozatím tvořit nemíním, nemám na to čas a taky se nechci za to dočkat zde obvyklých reakcí. Neumím to udělat tak, jak by Vám to šlo pod nos, tak to na mně nevyžadujte. --Kusurija (diskuse) 21. 11. 2012, 11:12 (UTC)
Čtěte prosím pečlivě, nejedná se o neexistující šablonu {{Babel|...}}, ale o funkci parseru {{#babel:...}}. --Milda (diskuse) 21. 11. 2012, 18:30 (UTC)
Mimoto, text, který se zobrazuje u žemaitštiny není v žemaitštině, ale v litevštině (s výjimkou jediného slova "žemaitėška", které je vůbec paskvil, jakýsi kočkopes či spíše kočkocanisium), text, prozatím ponechaný dole (ten níže ze dvou) je žemaitsky, ve správném smyslu a gramaticky (patrně) správně. Text "žemaitiu kalbuos da nemuoko, bet gerā sopronto" je nestandartní a znamená: žemaitsky ještě neumím, ale rozumím dobře. Lze předělat na nálepku. --Kusurija (diskuse) 21. 11. 2012, 11:36 (UTC)
Pokud je v textu chyba, je nejlepší postup o ní informovat vývojáře, aby ji opravili. Pomůžete tím nejenom českému Wikislovníku, ale všem ostatním projektům ve všech jazycích. --Milda (diskuse) 21. 11. 2012, 18:30 (UTC)
Které vývojáře, kteří uživatelé/byrokrati to jsou, ono je to na wikislovníku někde napsáno? pokud ano, tak je to před takovými blbci, jako jsem já dovedlně skryto. Ať hledám, jak hledám, nemohu to najít. Až si přestanete hrát na schovávanou a potřebné věci budou dohledatalné i pro lidi, kteří mají jen obyčejné vysokoškolské vzdělání a na tvorbě systému wikislovníku se nepodíleli (omlouvám se, že jsem na ws. přišel později), tak si potřebné věci uděláme sami a nebudem se muset na každou blbost ptát. P.S. systém, jak mají být správně editována hesla jsem dosud nepochopil. --Kusurija (diskuse) 21. 11. 2012, 18:46 (UTC)

Wikietiketa

Zdravím,

prosím, vyvarujte se klení ve svých příspěvcích a jejich shrnutích, zhoršuje to atmosféru na projektu a vrhá na něj špatné světlo pro nově příchozí.

Děkuji.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 29. 11. 2012, 17:24 (UTC)

IRC

a zkoušel jste přístup přes webového klienta? http://webchat.freenode.net/ - zadáte název kanálu #wiktionary-cs JAn Dudík (diskuse) 30. 11. 2012, 10:11 (UTC)

Japonská hesla

V tuto chvíli tu platí stávající formát hesla, podle nějž se řídí i stroje zpracovávající místní informace. Vaše hesla jsou tak v lepším případě ignorována, v horším se kvůli nim stroje zaseknou...

Takže pojďme k tomu přistupovat konstruktivně - co kdybyste někde navrhl formát hesla v japonštině i s popisem jednotlivých sekcí, resp. zdůvodněním, proč jsou potřebné a zrovna tam či onde?

Díky

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 6. 1. 2013, 23:25 (UTC)

?

[2] ano, opravdu mám větší počet netriviálních editací na malých projektech než kdekterý líný žvanivý jouda z wikipedie... --Dubicko (diskuse) 28. 4. 2013, 08:40 (UTC) alias Lenka64

Super, v tom máte moje sympatie. Momentálně pracuji na jiném malém českém projektu, takže proto ta přestávka. Ovšem co se týče "hlavního projektu" wikipedie, tam je příčina mojí skoronečinnosti jiná: stávkuji. P.S. může se stát, že na wikislovníku budu nějakou dobu reagovat se zpožděním... P.S.2. Já rozdvojením identity netrpím, na wikiprojektech se podepisuji všude stejně, takže mě nenapadlo, že bych měl zkoumat zdvojenou (nebo jinak znásobenou) identitu někoho jiného. A ani do budoucna s tím nepočítám, a náhodně objevená zdvojení identity si pamatovat nehodlám... 薬屋 --Kusurija (diskuse) 30. 4. 2013, 07:48 (UTC)
To je taková wikiverze doktora Jekylla a pana Hydea, na Wikislovníku veskrze prospěšná Dubicko a na Wikipedii trollující Lenka64. :-))) --Milda (diskuse) 30. 4. 2013, 18:20 (UTC)
No, nevím jak s tím trollováním, to jste řekl/napsal Vy. Já jsem to mínil spíše jako pobídku k provazování wikipedie se slovníkem, opravdu by těch odkazů navzájem mohlo být více, než jich je. To za 1. Za 2. co se týče její tvorby i na wp. (jako Lenka64), tak má přede mnou slušný náskok (ponechme stranou, že mne někdo donutil - nebyla to ona - ke stávce). Kvůli tomu se snad nemusí navážet do ostatních (ani zde nejde o mne, ale o jiné kolegy). --Kusurija (diskuse) 30. 4. 2013, 21:02 (UTC)
To byl jen trapný pokus o vtip. Nenapadlo mě, že to vezmete vážně. --Milda (diskuse) 30. 4. 2013, 21:36 (UTC)

heslo

Pro moji potřebu (protože jsem nechápavý)

=== výslovnost === 3, IPA,ogg

==== homofony ==== * [[4,

=== dělení === * 3

=== etymologie ===3

=== varianta zápisu ===3

=== slovní druh ap. === * ''3

?==== přepis ====4?

==== význam ==== # [[v1]] #* {{4

==== synonyma ==== # [[4

==== antonyma ==== # [[4

==== související ==== * [[4

==== slovní spojení ==== * [[4

=== kandži ===3

--Kusurija (diskuse) 28. 6. 2013, 17:52 (UTC)

Maďarské číslovky

Pane kolego, kde se dohodlo, že se číslovky budou řadit podle čísel a nikoliv podle počátečních písmen?--Zdenekk2 (diskuse) 20. 7. 2013, 07:59 (UTC)

Hm.. a my snad počítáme deset, devět, dva, jeden, osm, pět, sedm, tři, čtyři, šest, ...? Já myslel, že jeden, dva, tři, čtyři, pět... (cos to, Janku, cos to sněd')? No nic... --Kusurija (diskuse) 13. 8. 2013, 10:58 (UTC)

Japonská hesla

Dobrý den, nepřidávejte do hesel kategorie typu Japonská slova přejatá z... a doplňte v heslech slovní druh. Děkuji.--Zdenekk2 (diskuse) 9. 8. 2013, 14:25 (UTC)

Hm, domnívám se, že jsem slovní druh uvedl ve všech heslech. Můžete, prosím, odkázat na hesla, kde jsem tak neučinil? (je to možné, pokud se tak stalo, jedná se o přehlédnutou technickou chybu - možná předčasně uložené heslo neopatrným kliknutím na uložení: omylem, místo kliknutí na vyhlehávací nástroj. Ikdyž: pokud se mi takovýto omyl stane, obvykle je mi hned zřejmé, co se stalo a chybu napravuji). Jelikož jsem přidal nemálo hesel, vyhledávání by mohlo být složitější, pokud se chyba stala před delší dobou. Děkuji za případné upřesnění. --Kusurija (diskuse) 9. 8. 2013, 15:26 (UTC)
Bylo to zřejmě jen v těch pár heslech, která jste již opravil.--Zdenekk2 (diskuse) 10. 8. 2013, 13:35 (UTC)
Tak děkuji za spolupráci a za upozornění. Velmi mne to potěšilo. Někteří naši kolegové by si z Vás mohli vzít příklad. --Kusurija (diskuse) 13. 8. 2013, 10:49 (UTC)

Neslovníková hesla

Zdravím,

ne každé neslovníkové heslo je vhodné rovnou ke smazání, některá s encyklopedickými informacemi se dají přesouvat do Wikipedie. A k jejich označení tu máme šablonu {{Přesunout do Wikipedie}}.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 13. 8. 2013, 09:21 (UTC)

Vím o tom. Pokud ovšem i po přesunu na wikipedii to byl coby subpahýl kandidát na smazání, nevidím důvod k přesunu. Samozřejmě, Vaší iniciativě meze nekladu, klidně si to tam přesuňte. Hezký den přeji. --Kusurija (diskuse) 13. 8. 2013, 10:42 (UTC)

Pořadí tahů

Vytvořil jsem šablonu {{Pořadí tahů}}, která automaticky vkládá animaci zápisu příslušného znaku. Tak, prosím, používejte nadále v případě potřeby ji namísto přímého vkládání obrázku, eventuálně můžete pomoci s náhradami stávajících. Děkuji.

Nyní pro začátek zobrazuje pouze týž znak, jako je v názvu stránky (nepředpokládám, že by tomu v budoucnu mělo být jinak, pokud ano, prosím o existující příklad), a pouze v základním pořadí tahů. Ještě ji časem upravím podle potřeb toho, co zbyde po nahrazení.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 22. 8. 2013, 13:34 (UTC)

Z mně neznámého důvodu v hesle animace funguje teprve po rozkliknutí. V samotném článku nefunguje, zůstává statická, takže to opticky vypadá, jako zbytečný/nadbytečný obrázek. Nevíte, čím to je? --Kusurija (diskuse) 23. 8. 2013, 11:50 (UTC)
Opraveno.
Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 24. 8. 2013, 10:22 (UTC)
Díky.--Kusurija (diskuse) 24. 8. 2013, 19:31 (UTC)

Obrázky místo textu

To, že některý znak není na klávesnici, ještě nic neznamená. Já tu na klávesnici nemám třeba hebrejské či arabské písmo, cyrilici, alfabétu... Pokud některý znak existuje a používá se v textu, tak pro něj zcela jistě existuje i Unicode znak, který je tedy třeba vložit, a nikoliv obrázek. Uvědomte si, prosím, že obrázky jsou oproti příslušnému znaku v textové podobě ztrátou informace. Vložte tedy namísto obrázků příslušné znaky, děkuji.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 3. 9. 2013, 15:20 (UTC)

Pokud vložím na cs.wikislovníku patřičný znak, při zobrazování se změní na nepatřičný (podobný, variantní). Nemohu za to, že cs.wikislovník nepřiznává všechny znaky. Například na en.wictionary některé z těch znaků, které nepodporuje cs.wikislovník, podporuje, zobrazí se správně. Ale některé ani tam ne. Ještě lepší je to na ja.ウィクショナリー[vikušonarí], ale ani tam to nepodporuje úplně všechny znaky. Při sazbě v tisku se holt používají jiné nástroje, nežli na našem wikislovníku. Zřejmě nejsme první a jediní, kdo s tím má problémy, když se Japonci a/nebo Číňané rozhodli takové znaky nahrávat na Commons, aby byly přístupné aspoň tak. --Kusurija (diskuse) 3. 9. 2013, 15:38 (UTC)

Není principiálně možné, aby jedna wiki příslušný znak měla a druhá ne. Zrovna tak není možné, aby se při správném vložení znaku zobrazil znak jiný. Pokud je daný znak definován v Unicode, tak je k dispozici při správném vložení všude. A pokud není (o čemž značně pochybuji, neboť Unicode obsahuje všechny znaky z JIS X 0208, JIS X 0212, JIS X 0221, JIS X 0213 a řadu dalších), tak sem zjevně nepatří, protože o obrázcích těžko budeme vytvářet hesla.

Bylo by fajn, kdybyste ukázal konkrétní příklady rozdílů toho, co podle vás jinde funguje a tady ne, aby se dalo diskutovat konkrétně. Ideálně na všech momentálně inkriminovaných znacích (pro mne, jakožto neznalého čínštiny a japonštiny prosím i o systematický CJK název znaku).

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 3. 9. 2013, 16:46 (UTC)

latas

Dobrý den pane kolego. Děkuji za přidání litevského významu do hesla latas. Jen si nejsem jistý u lokálu plurálu, zda jste nezapomněl na písmeno "l" na začátku slova. Jsem litevštiny neznalý, proto se zdráhám to opravit sám a raději Vás obtěžuji takto. Nezlobte se. S pozdravem --Martin Kotačka (diskuse) 3. 11. 2014, 06:42 (UTC)

Děkuji mnohokrát za upozornění, máte pravdu, šlo o nechtěný překlep. Omlouvám se, že jsem si toho nevšiml. --Kusurija (diskuse) 3. 11. 2014, 19:31 (UTC)

Pozvánka k nápravě Wikislovníka

Dobrý den,

všiml jsem si, že se Vám zdejší fungování také moc nepozdává. Proto Vás zvu na stránku Rekonstrukce Wikislovníku s cílem toto fungování napravit do podoby, jak to funguje na velkých wikiprojektech.--Juandev (diskuse) 11. 2. 2015, 08:22 (UTC)

Autorské právo

Běžné slovníkové definice nejsou předmětem autorského práva. Viz tento můj vysvětlující příspěvek. --AuvajsAuvajs (diskuse) 27. 2. 2015, 08:07 (UTC)

Ano, já jsem tomu porozuměl dobře. Jsou tu ale někteří, kterým to jasné není. Mezi ně počítám i správce. A jelikož se to týká také cs.wiktosprávy, dal jsem to na nástěnku správců. --Kusurija (diskuse) 27. 2. 2015, 11:44 (UTC)

Můžete se prosím podívat na tu litevštinu v tomto hesle než to náš milovaný správce a byrokrat smaže? (Nedivil bych se, kdyby kvůli tomu smazal celé heslo :D) --AuvajsAuvajs (diskuse) 1. 3. 2015, 20:35 (UTC)

To nevím, co mu na to říct: je snad rozdíl mezi tvrzením a stavem. Stav může být pravdivý bez ohledu na to, zda to někdo tvrdí nebo ne. Nemohu za to, že litevština rozlišuje něco, co čeština nerozlišuje. Takových slov je víc, například daina a giesmė. Překládá se obojí slovem píseň, ale Litevci mezi těmi významy důsledně rozlišují. A asi by dost kroutili hlavou nad tím, kdyby to někdo "popletl" a užil v opačné souvislosti. Ostatně, takové poměry (v jednom jazyce jeden význam - ve druhém dva (i více)) jsou mezi kterýmikoliv jazyky a to v obou směrech. --Kusurija (diskuse) 1. 3. 2015, 21:22 (UTC)
Ale to je slovo pravda v češtině. Nevím o tom, že by v češtině to slovo mělo dva významy - jeden pro tvrzení a druhý pro stav. Pokud vím, v češtině je to pouze tvrzení - shoda se skutečností. Stavu se říká "pravdivý". Takže pokud se to do litevštiny překládá dvěmi slovy, tak uveďte nějaký vhodný rozlišovač v sekci překlady - např. ''(pravdivý stav'') {{P|lt|blabla}}, (''pravdivé tvrzení'') {{P|lt|glogloglo}} - není možné kvůli tomu přidávat jiný význam slova pravda v češtině.
Jinak šablonu Upravit tam vložil Shlomo na základě mé předchozí editace. Ale smaže vám to tu jistý pán, co tu odpoledne řádil.
Geros dienos! --AuvajsAuvajs (diskuse) 1. 3. 2015, 21:40 (UTC)

Správce a byrokrat je v tom (zatím) nevinně, tu šablonu jsem tam dal já... Problém není v tom, že litevština má pro českou pravdu dva ekvivalenty; problém je, že význam, kterému má v litevštině odpovídat pojem tikrovė není v hesle nadefinován a popsán. Popis, který tam před mým zásahem byl ("stav odpovídající skutečnosti"), je podle mě nepoužitelný, protože používá tautologii - stav vždy odpovídá skutečnosti. Měl to snad být "stav odpovídající tvrzení/popisu"? "Stav odpovídající požadavkům?" Můžete uvést nějaký vhodný příklad použití? Nebo to zkusme vzít z opačného konce: jak by měl vypadat stav, který by "neodpovídal skutečnosti", tedy který by nebyl tikrovė?--Shlomo (diskuse) 1. 3. 2015, 21:45 (UTC)

Faktický rozdíl

Zdravím,

jaký je faktický rozdíl mezi šablonami {{Rōmaji‎}} a {{Rómadži‎‎}}?

Děkuji.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 5. 3. 2015, 09:01 (UTC)


{{Rómadži‎‎}} je pro チェコ式ローマ字, kdežto {{Rōmaji‎}} je pro ヘボン式ローマ字. Jak prosté. --Kusurija (diskuse) 8. 3. 2015, 18:56 (UTC)

Překlady vs. významy

Zdravím,

v hesle bachor jste doplnil další položku v sekci překlady, aniž byste přidal příslušnou položku v sekci význam. Prosím buď o sloučení příslušných dvou položek překladů nebo o přidání dostatečně srozumitelně vysvětleného rozdílu mezi "předžaludek" a "předžaludek v gastronomii".

Děkuji.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 5. 3. 2015, 09:21 (UTC)

Někdo z kolemjdoucích víte, co mu na to odpovědět? Mně na to moje inteligence nestačí (tedy, chci-li se vyhnout naprosto zbytečnému bloku). Děkuji Dannymu B. za příspěvek. --Kusurija (diskuse) 8. 3. 2015, 19:00 (UTC)
Překlad: Je předžaludek v gastronomii jiný význam, než předžaludek? Pokud ano, je třeba doplnit význam do sekce významů (+ případně zdroj). Pokud ne, je třeba sloučit překlady. Aneb: významy a překlady mají výt v poměru N:N, nikoliv N:M. JAn Dudík (diskuse) 9. 3. 2015, 08:06 (UTC)
Co tedy činit v případě, že čeština tyto významy nerozlišuje, zatímco japonština ano? Jiný jazyk může rozlišovat jiný pár významů, který čeština nerozlišuje. Ptám se ne proto, aby mne někdo za to poslal do háje, ale proto, že mne zajímá odpověď, případně rada. Tedy na otázku nahoře odpovídám: v japonštině jsou to rozdílné významy, v češtině je to totéž (jednou jako anatomická jednotka, podruhé jako gastronomická surovina i "výrobek"). Pokud je ještě něco nejasného (v pre.), ptejte se. --Kusurija (diskuse) 9. 3. 2015, 13:49 (UTC)
Aha, právě sem se rozepsal a zmiňoval, že řešení jsem navrhoval už výše u slova pravda a že by chtělo provést v zásadě totéž, teď koukám, že už to bylo mezi tím upraveno. Takže připomíním, že chce ještě opravit heslo pravda, jinak to po 19. 3. místní "delecionisté" (to je prý neutrální termín) pravděpodobně smažou. --AuvajsAuvajs (diskuse) 10. 3. 2015, 00:12 (UTC)
Nevím si s tím rady, tak jsem to smazal sám. --Kusurija (diskuse) 10. 3. 2015, 06:30 (UTC)
Vyřešil kolega. JAn Dudík (diskuse) 10. 3. 2015, 06:38 (UTC)
A ať už se to vyřeší jakkoliv, nejlepší by mi připadalo založit příslušná hesla a v nich popsat, v čem je rozdíl. JAn Dudík (diskuse) 10. 3. 2015, 06:49 (UTC)

Hezký večer. Byl byste schopen ověřit ten překlad do japonštiny a přiřadit ho k některému z těch 4 významů? Díky moc. --Auvajs (diskuse) 21. 3. 2015, 19:57 (UTC)

Oprava výslovnosti

Zdravím,

v rozporu s formátem hesla jste vytvořil řadu hesel obsahujících výslovnost zapsanou jinak, než pomocí IPA, a i přes upozornění a žádost jste je dodnes neopravil.

Prosím, buď v nich výslovnost zapište pomocí IPA, nebo příslušnou sekci zcela zrušte.

Jednotlivá hesla si můžete najít pomocí seznamu.

Děkuji.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 24. 3. 2015, 11:45 (UTC)

Upozorňuji na to, že autorovi předešlé zprávy ani není třeba odpovídat, když on sám soustavně ignoruje zprávy na své diskuzní stránce. Čili já bych radil tu výše napsanou zprávu zcela ignorovat. --Auvajs (diskuse) 24. 3. 2015, 12:03 (UTC)

Můj návrh pravidel pro správce

Vyjádřete se prosím také: User:Auvajs/SP. Díky. --Auvajs (diskuse) 14. 4. 2015, 17:40 (UTC)

Vaše dnešní ožvardejems

Dobrý večer, nebyli by nějací příbuzní? Etymologie? Kdyžtak díky, --Pyprilescu (diskuse) 23. 4. 2015, 18:21 (UTC) Jinak velmi vítám, že jste se (v baltistice) znovu takhle vzepjal. Smím-li to takto přidrzle říci.

OK, přidal jsem. --Kusurija (diskuse) 24. 4. 2015, 05:00 (UTC)

Names of Wikimedia languages

Dear Kusurija,

we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.

We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.

What are the benefits of this work?

  • We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
  • Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
  • Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
  • All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.

We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.

Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.

If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.

Thank you and looking forward to hear from you!

Interglider.org team

Senka Latinović (diskuse) 15. 5. 2015, 15:10 (UTC)

Má diskuse

Buďte tak laskav a příště nezasahujte do způsobu archivace mé diskuse.--Zdenekk2 (diskuse) 23. 5. 2015, 16:07 (UTC)

Beck

Dobrý den. Děkuji za přidání významuk heslu Beck. Mohl byste prosím příkladovou větu poopravit tak, aby onu zkratku Beck obsahovala? Děkuji a jsem s pozdravem. --Martin Kotačka (diskuse) 10. 7. 2015, 19:26 (UTC)

Aktuální hlasování

Hezký den, v současnosti je otevřena trojice hlasování: o základních pravidlech Wikislovníku, o právech byrokrata Tchoře a o rozdělení a přejmenování diskuse Pod lípou. Pokud se tak ještě nestalo, bude vítáno vyjádření Vašeho názoru ve všech těchto záležitostech. --Bazi (diskuse) 31. 7. 2015, 09:15 (UTC)