hrnec kotel kárá, černí jsou oba
čeština
editovatvýslovnost
editovat- IPA: [ˈɦr̩nɛt͡s ˈkɔtɛl ˈkaːraː ˈt͡ʃɛrɲiː sɔʊ̯ ˀˈɔba]
rčení
editovatvarianty
editovatvýznam
editovat- popisuje situaci, kdy jeden člověk kritizuje druhého za něco, čeho se dopouští sám také, příp. má nějaké jiné máslo na hlavě
překlady
editovat- jeden kritizuje druhého za chyby, které má též
- angličtina: pot calling the kettle black
- francouzština: c’est la morte qui se moque de la décapité, c’est la poêle qui se moque du chaudron, c’est l’hôpital qui se moque de la charité
- litevština: juokėsi puodas, kad katilas juodas, abu labu
- němčina: ein Esel schimpft den anderen Langohr, wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen
- polština: przyganiał kocioł garnkowi
- portugalština: roto falando do esfarrapado, o sujo falando do mal lavado
- romština: ma dikh džuva andre avreskero šero, dikh či tu na sal džuvalo
- ruština: чья бы корова мычала, а твоя б молчала
- řečtina: είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα
- španělština: le dijo la sartén al cazo: ¡aparta que me tiznas